"بأقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los PMA
        
    • de los países menos adelantados
        
    • para los PMA
        
    • a los PMA
        
    • a los países menos adelantados
        
    • país menos adelantado
        
    • the least developed countries
        
    • con los PMA
        
    • para los países menos adelantados
        
    11. Los Ministros subrayaron que era necesario un mecanismo intergubernamental apropiado para tratar las cuestiones de los PMA de manera efectiva. UN ١١- وشدﱠد الوزراء على الحاجة إلى آلية حكومية دولية ملائمة لمعالجة المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً بطريقة فعالة.
    También debe seguir prestando especial atención a las necesidades particulares de los PMA y de los países africanos. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.
    Los problemas específicos de los PMA no se han abordado en forma suficientemente integrada, ni se les ha asignado la debida prioridad. UN ولم تعالج المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً بالقدر الكافي من التكامل، ولم تحظ بالأولوية الكافية.
    En el caso de los países menos adelantados, esa relación aumentó aún más rápidamente en el mismo período, pasando de 0,84 a 0,94. UN بل ازدادت النسبة بشكل أسرع فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً أثناء الفترة ذاتها، وذلك من 0.84 إلى 0.94 في المائة.
    * Invitar al Grupo de Expertos para los PMA a que haga aportaciones. UN :: دعوة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً إلى تقديم مساهمة
    Incluso se han hecho propuestas provisionales para que el SGP se limite a los PMA que se considera necesitan más las preferencias comerciales, y se retire a todos los demás países en desarrollo beneficiarios. UN بل طرحت اقتراحات أولية تدعو إلى حصر نظام اﻷفضليات المعمم بأقل البلدان نمواً التي تعتبر اﻷشد حاجة إلى اﻷفضليات التجارية، وسحب هذه اﻷفضليات عن جميع البلدان النامية المستفيدة اﻷخرى.
    Debería prestarse especial atención a los países menos adelantados en cuanto a esa clasificación, así como en lo que respecta a la asistencia técnica. UN وينبغي أن يوجه اهتمام خاص بأقل البلدان نمواً عند وضع هذا التصنيف وعند تقديم المساعدة التقنية.
    LA CONDICIÓN DE PAÍS MENOS ADELANTADO: LOS BENEFICIOS EFECTIVOS Y LA CUESTIÓN DE LA EXCLUSIÓN DE LA LISTA UN الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعلية ومسألة التخريج
    - Los problemas específicos de los PMA en sus esfuerzos por integrarse en la economía mundial; UN :: المشكلات الخاصة بأقل البلدان نمواً في جهودها للاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    Los problemas específicos de los PMA no se han abordado en forma suficientemente integrada, ni se les ha asignado la debida prioridad. UN ولم تعالج المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً بالقدر الكافي من التكامل، ولم تحظ بالأولوية الكافية.
    - Los problemas específicos de los PMA en sus esfuerzos por integrarse en la economía mundial; UN :: المشكلات الخاصة بأقل البلدان نمواً في جهودها للاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    Las cuestiones de los PMA y las economías pequeñas; UN :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛
    Las cuestiones de los PMA y las economías pequeñas; UN :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛
    El orador acogió con satisfacción el aumento de los recursos presupuestarios que la UNCTAD destina a programas en favor de los PMA y alentó a la organización a seguir en esa línea. UN وقال إن تعزيز ميزانية الأونكتاد للبرامج الخاصة بأقل البلدان نمواً هو موضع ترحيب وتشجيع.
    También apoyamos la Declaración Ministerial de los PMA de Maseru e instamos a la comunidad internacional a que aborde las necesidades de los PMA. UN ونؤيد أيضاً إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    MANDATO DEL GRUPO DE EXPERTOS de los países menos adelantados UN اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Establecimiento de un grupo de expertos de los países menos adelantados UN إنشاء فريق خبراء يُعنى بأقل البلدان نمواً
    Asuntos relacionados con los países menos adelantados: informe de la labor del grupo de expertos de los países menos adelantados UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً: تقرير عن عمل فريق خبراء أقل البلدان نمواً
    Las Guías de Inversión para los PMA UN أدلة الاستثمار الخاصة بأقل البلدان نمواً
    Las prioridades de la UNCTAD seguían siendo la investigación y el análisis de políticas con respecto a los PMA, así como la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. UN ولا يزال الأونكتاد يعير الأولوية للبحوث المتعلقة بأقل البلدان نمواً وتحليل سياساتها والتعاون التقني معها وبناء قدراتها.
    Lamentablemente, las consecuencias de la pobreza -- comprendidas la malnutrición y las elevadas tasas de mortalidad infantil y de enfermedades -- siguen asolando a los países menos adelantados. UN ومن أسف فإن آثار الفقر، بما في ذلك سوء التغذية، وارتفاع وفيات الرضع وتفشي الأمراض ما زالت تعصف بأقل البلدان نمواً.
    TD/B/49/7 La condición de país menos adelantado: los beneficios efectivos y la cuestión de la exclusión de la lista UN الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج TD/B/49/7
    Matters relating to the least developed countries: Report of the least developed countries Expert Group. UN مسائل ذات صلة بأقل البلدان نمواً: تقرير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Se explicó que esta partida incluía los gastos de viaje relacionados con los PMA de funcionarios de otros subprogramas. UN وأُوضح أن هذا البند يشمل سفر موظفين من برامج فرعية أخرى فيما يتصل بأقل البلدان نمواً.
    Nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los países menos adelantados UN إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more