"بأمريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de América
        
    • en América
        
    • para América
        
    • EE
        
    • EEUU
        
    • país
        
    • Estados Unidos
        
    • America
        
    • a América
        
    • Centroamérica
        
    En el 20 de este mes estará en todas las librerías de América. Open Subtitles علي 20 من الشهر الحالي سيكون قد صدر من المكتبات بأمريكا
    La creación de bioplaguicidas para su utilización contra la langosta y el saltamontes es el objetivo de otro programa multilateral ejecutado por varias organizaciones internacionales y apoyado por donantes de América del Norte y Europa. UN أما عملية استحداث مبيدات حشرية حيوية، لاستخدامها في مكافحة الجراد والجندب، فتجرى متابعتها على يد برنامج آخر متعدد اﻷطراف، تتولى تنفيذه منظمات دولية عديدة بدعم من مانحين بأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Tal es el caso, en verdad, de los programas más maduros de América Latina, que actualmente son, en gran medida, autónomos. UN وهذا هو الحال في الواقع بالنسبة للبرامج اﻷكثر نضجا بأمريكا اللاتينية التي تعد اﻵن ذاتية التمويل إلى حد كبير.
    ¿Cree que la actual deuda en América influye en los niveles de comercio? Open Subtitles هل تظن أن الديون الخاصه بأمريكا قد تؤثر على قانون التجاره؟
    Entre 1987 y 1998, el número de pobres en América Latina y el Caribe aumentó aproximadamente en un 20%. UN وفيما بين عامي 1987 و 1998 زاد عدد الفقراء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة تناهز 20 في المائة.
    Fondo Fiduciario para la Red regional de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الإقليمية المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنما
    En un barrio de viviendas precarias de América Latina una mujer había albergado ilícitamente a su hermano enfermo al salir éste del hospital. UN ففي إحدى ضواحي اﻷخصاص بأمريكا اللاتينية، قامت إمرأة بإيواء أخيها المريض بطريقة غير شرعية عند خروجه من المستشفى.
    Respecto de América del Norte, Vine Deloria (h) ha señalado: UN وفيما يتعلق بأمريكا الشمالية كتب فاين ديلوريا، الابن، يقول:
    Federación de Asociaciones Naciones de Transitarios de América Latina y el Caribe UN اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن بأمريكا اللاتينية والكاريبي
    La gran mayoría de los pobres de las zonas urbanas de América Latina trabajan en el sector no estructurado. UN وتعمل الغالبية العظمى من فقراء الحضر بأمريكا اللاتينية في القطاع غير المنظم.
    Las importaciones de México y las economías de América Central continuaron creciendo firmemente debido a sus vínculos con América del Norte. UN واستمرت واردات المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى في النمو بقوة نظرا لروابطها بأمريكا الشمالية.
    Respecto de América del Norte, Vine Deloria (h) ha señalado: UN وفيما يتعلق بأمريكا الشمالية كتب فاين ديلوريا، الابن، يقول:
    A medida que vaya retornando la confianza, se prevé que la inversión se reactivará y mejorará en relación con los bajos niveles de 1999, en especial en varios países de América del Sur. UN وبعودة الثقة يتوقع للاستثمار أن ينتعش بعد مستوياته المنخفضة في عام 1999، وخاصة في عدة بلدان بأمريكا اللاتينية.
    Respecto de América del Norte, Vine Deloria (h) ha señalado: UN وفيما يتعلق بأمريكا الشمالية كتب فاين ديلوريا، الابن، يقول:
    Ha tenido una amplia experiencia en América Latina, y ha ocupado cargos en Chile, el Ecuador, el Perú y Panamá. UN ولديه خبرة واسعة بأمريكا اللاتينية وشغل مناصب في إكوادور وبنما وبيرو وشيلي.
    Además, celebra el hecho de que haya aceptado actuar como anfitrión de la Conferencia Regional sobre los Desplazamientos Internos en América Latina. UN ورحب، علاوة على ذلك، بقبول المكسيك استضافة المؤتمر الإقليمي المعني بالتشرد الداخلي بأمريكا اللاتينية.
    Estaba sentada en una cama en un albergue en América del Sur, y estaba viendo a la persona que amaba salir por la puerta. TED كنت جالسة على السرير في نزُل بأمريكا الجنوبية، وكنت أشاهد الشخص الذي أُحب يخرج من الباب.
    Fondo Fiduciario para la Red regional de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني للشبكة الاقليمية للتدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إكوادور
    Mientras tanto, el movimiento por los derechos civiles cobraba fuerza en EE. TED في تلك الأثناء، بدأت حركة الحقوق المدنية بحصد صداها بأمريكا.
    No me dijo de qué parte de EEUU ud. viene, Srta... Open Subtitles بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي
    Yo sueño con un país donde todos sepan que el pájaro es noticia. Open Subtitles انا أحلم بأمريكا التي يعرف فيها الجميع بأن الطير هي الكلمة
    Huí de un país fascista... para encontrar mi libertad aquí en Estados Unidos. Open Subtitles هربت من دولةً فاشيّة . كي أعثر على الحرية هنا بأمريكا
    compro una maldita aguila Americana de una compañía que se supone debería estar en America... Open Subtitles أنا اشتري نسرا أمريكيا مختلفاً من شركة يفترض أن تكون بأمريكا
    Pautas de presentación de informes correspondientes a América Latina y el Caribe, 1992-2002 UN نمط الإبلاغ المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 1992-2002 الشكل 10
    Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega para el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والنرويج لخطة التعاون الاقتصادي الخاصة بأمريكا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more