La Relatora Especial espera emprender su primera visita a un país a comienzos de 2004. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تقوم بأول زيارة قطرية لها في أوائل عام 2004. |
Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. | TED | وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد. |
La recaudación de ingresos del Servicio de Fronteras ha superado los cálculos en casi un 40% en el primer año de funcionamiento. | UN | وتجاوز تحصيل عائدات دائرة الحدود التقديرات بنسبة تبلغ 40 في المائة تقريبا فيما يتصل بأول عام من أعوام عملها. |
Subrayemos especialmente el Maribel social, los convenios de primer empleo y la harmonización de los planes de contratación. | UN | ونذكر منها على وجه الخصوص برنامج ماريبيل الاجتماعي والاتفاقيات المتعلقة بأول عمل ومواءمة إجراءات التعيين. |
Algunos países de América Latina han empezado a reestructurar los regímenes de pensiones formulando estrategias en que se combinan sistemas de pago con cargo a los ingresos corrientes y planes de ahorro privados obligatorios. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، قام بعض البلدان بإعادة التشكيل من خلال اتباع نظم تجمع ما بين مخططات الادخار اﻹلزامي التي تقوم على الدفع أولا بأول والمخططات التي يديرها القطاع الخاص. |
Esa broma no fue graciosa las primeras 300 veces que la hiciste. | Open Subtitles | تلك النكتة لم تكن مضحكة بأول 300 مرة قلتيها بها |
Puedes ser la chica que eras cuando te conocí por primera vez. | Open Subtitles | لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَي أنت البنتَ التي قابلتُها بأول الأمر |
Tu tambien has pecado. No tienes derecho a arrojar la primera piedra. | Open Subtitles | أنت مذنب أيضاً، ولا يحق لك أن ترميها بأول حجر |
El tuvo éxito de ganar en la primera fase de "Sab Khairiyat" | Open Subtitles | هو ناجح في الفوز بأول مرحله من برنامج ساب خيراتي |
Sí, y un gran gesto caro... para celebrar tu primera semana en el trabajo. | Open Subtitles | نعم , وإيماءة عالية التكلفة للإحتفال بأول اسبوع لك في الوظيفة شكراُ |
Las próximas semanas pueden proporcionar la sisters' mejor oportunidad para hacer su primera gran matanza. | Open Subtitles | ستكون الأسابيع القليلة المقبلة بالنسبة للشقيقتين أفضل فرصة لتقومان بأول صيد كبير لهما |
Bueno, si vamos a saltarnos las reglas puedo quedarme hasta muy tarde y podríamos dormir juntos por primera vez. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا نعلق الشروط يمكنني أن أبقى لوقت متأخر جداً و نحظى بأول مبيت لنا |
Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen. en un par de piernas talladas a mano en madera sólida de fresno | TED | بعد ذلك بثلاثة أشهر, قمت بأول عرض أزياء لي للمصممة أليكسندر مكوين مرتدية أرجل خشبية منحوتة باليد مصنوعة من رماد صلب |
¿O estás esperando que yo haga el primer movimiento? ¿El primer error? | Open Subtitles | أم أنك تنتظرني كي أقوم بأول حركة لأرتكب أول خطأ؟ |
Una pelea idiota por 20 cápsulas faltantes... y el niño, en lugar de su primer corte de pelo... recibe una bala en el ojo. | Open Subtitles | كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه |
Por favor, Quesús Asado, por favor déjanos ganar nuestro primer partido de football. | Open Subtitles | أرجوك , ايها المسيجبن المشوي أرجوك أن تجلعنا نفوز بأول مباراة |
Por consiguiente, y por diversos motivos, las cifras que figuran a continuación y que se refieren al primer año de operaciones del Programa, no son totalmente comparables. | UN | ومن ثم فإن اﻷرقام الواردة أدناه، التي تتعلق بأول سنة كاملة لعمل البرنامج، ليست قابلة للمقارنة بصورة مباشرة لعدة أسباب. |
Con el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes se asignaron para el bienio 79,9 millones para gastos del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وعلى أساس مبدأ الدفع أولا بأول خُصص ما مجموعه 79.9 مليون دولار للتأمين الصحي لما بعد الخدمة لفترة السنتين المذكورة. |
52. El Grupo realizó en 1994 sus dos primeras misiones in situ. | UN | ٢٥- وقام الفريق في ٤٩٩١ بأول بعثتين له في الموقع. |
Yo diré una palabra y tú dirás lo primero que se te ocurra. | Open Subtitles | أنا سأقول كلمة , و أنتي تردين بأول شيء يخطر ببالك |
El ángel vino esta noche y me dijo que Dios enviará una lista con los 7 primeros demonios. | Open Subtitles | الملاك جاء ثانية ليلة أمس وأخبرني أن الله سيرسل لنا قائمة بأول سبعة شياطين قريباً |
Mucho apreciamos los esfuerzos de los miembros del grupo para mantener informadas a las demás delegaciones acerca de las deliberaciones. | UN | لقد كنا في غاية التقدير للجهود التي بذلها أعضاء المجموعة لاطلاع الوفود اﻷخرى أولا بأول على ما يجرى في المناقشات. |
d) Mantener un sistema de fiscalización financiera interna que permita realizar en forma constante y eficaz un estudio o un examen, o ambas cosas, de las transacciones financieras, con el fin de asegurar: | UN | )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي: |
Además, la CSCE está considerando en la actualidad la puesta en marcha de su primera operación de mantenimiento de la paz en Nagorno-Karabaj. | UN | وعلاوة على ذلك، ينظر المؤتمر حاليا في السبل الممكنة لقيامه بأول عملية له لحفظ السلام في إقليم ناغورني كاراباخ. |
Se mantuvo plenamente informado de las actividades de la misión al Gobierno de Georgia. | UN | وأحيطت حكومة جورجيا علما بالكامل أولا بأول بأنشطة البعثة. |
- y, por favor, Mantenme informada. | Open Subtitles | ـ وأرجوك .. اطلعنى على كل شئ أول بأول ـ لا تقلقى من هذه الناحية |