"بأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • primera
        
    • primer
        
    • los ingresos corrientes
        
    • primeras
        
    • primero
        
    • primeros
        
    • acerca
        
    • forma constante
        
    • régimen
        
    • con cargo
        
    • marcha
        
    • informado
        
    • Mantenme
        
    La Relatora Especial espera emprender su primera visita a un país a comienzos de 2004. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تقوم بأول زيارة قطرية لها في أوائل عام 2004.
    Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. TED وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد.
    La recaudación de ingresos del Servicio de Fronteras ha superado los cálculos en casi un 40% en el primer año de funcionamiento. UN وتجاوز تحصيل عائدات دائرة الحدود التقديرات بنسبة تبلغ 40 في المائة تقريبا فيما يتصل بأول عام من أعوام عملها.
    Subrayemos especialmente el Maribel social, los convenios de primer empleo y la harmonización de los planes de contratación. UN ونذكر منها على وجه الخصوص برنامج ماريبيل الاجتماعي والاتفاقيات المتعلقة بأول عمل ومواءمة إجراءات التعيين.
    Algunos países de América Latina han empezado a reestructurar los regímenes de pensiones formulando estrategias en que se combinan sistemas de pago con cargo a los ingresos corrientes y planes de ahorro privados obligatorios. UN وفي أمريكا اللاتينية، قام بعض البلدان بإعادة التشكيل من خلال اتباع نظم تجمع ما بين مخططات الادخار اﻹلزامي التي تقوم على الدفع أولا بأول والمخططات التي يديرها القطاع الخاص.
    Esa broma no fue graciosa las primeras 300 veces que la hiciste. Open Subtitles تلك النكتة لم تكن مضحكة بأول 300 مرة قلتيها بها
    Puedes ser la chica que eras cuando te conocí por primera vez. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَي أنت البنتَ التي قابلتُها بأول الأمر
    Tu tambien has pecado. No tienes derecho a arrojar la primera piedra. Open Subtitles أنت مذنب أيضاً، ولا يحق لك أن ترميها بأول حجر
    El tuvo éxito de ganar en la primera fase de "Sab Khairiyat" Open Subtitles هو ناجح في الفوز بأول مرحله من برنامج ساب خيراتي
    Sí, y un gran gesto caro... para celebrar tu primera semana en el trabajo. Open Subtitles نعم , وإيماءة عالية التكلفة للإحتفال بأول اسبوع لك في الوظيفة شكراُ
    Las próximas semanas pueden proporcionar la sisters' mejor oportunidad para hacer su primera gran matanza. Open Subtitles ستكون الأسابيع القليلة المقبلة بالنسبة للشقيقتين أفضل فرصة لتقومان بأول صيد كبير لهما
    Bueno, si vamos a saltarnos las reglas puedo quedarme hasta muy tarde y podríamos dormir juntos por primera vez. Open Subtitles حسناً، بما أننا نعلق الشروط يمكنني أن أبقى لوقت متأخر جداً و نحظى بأول مبيت لنا
    Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen. en un par de piernas talladas a mano en madera sólida de fresno TED بعد ذلك بثلاثة أشهر, قمت بأول عرض أزياء لي للمصممة أليكسندر مكوين مرتدية أرجل خشبية منحوتة باليد مصنوعة من رماد صلب
    ¿O estás esperando que yo haga el primer movimiento? ¿El primer error? Open Subtitles أم أنك تنتظرني كي أقوم بأول حركة لأرتكب أول خطأ؟
    Una pelea idiota por 20 cápsulas faltantes... y el niño, en lugar de su primer corte de pelo... recibe una bala en el ojo. Open Subtitles كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    Por favor, Quesús Asado, por favor déjanos ganar nuestro primer partido de football. Open Subtitles أرجوك , ايها المسيجبن المشوي أرجوك أن تجلعنا نفوز بأول مباراة
    Por consiguiente, y por diversos motivos, las cifras que figuran a continuación y que se refieren al primer año de operaciones del Programa, no son totalmente comparables. UN ومن ثم فإن اﻷرقام الواردة أدناه، التي تتعلق بأول سنة كاملة لعمل البرنامج، ليست قابلة للمقارنة بصورة مباشرة لعدة أسباب.
    Con el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes se asignaron para el bienio 79,9 millones para gastos del seguro médico después de la separación del servicio. UN وعلى أساس مبدأ الدفع أولا بأول خُصص ما مجموعه 79.9 مليون دولار للتأمين الصحي لما بعد الخدمة لفترة السنتين المذكورة.
    52. El Grupo realizó en 1994 sus dos primeras misiones in situ. UN ٢٥- وقام الفريق في ٤٩٩١ بأول بعثتين له في الموقع.
    Yo diré una palabra y tú dirás lo primero que se te ocurra. Open Subtitles أنا سأقول كلمة , و أنتي تردين بأول شيء يخطر ببالك
    El ángel vino esta noche y me dijo que Dios enviará una lista con los 7 primeros demonios. Open Subtitles الملاك جاء ثانية ليلة أمس وأخبرني أن الله سيرسل لنا قائمة بأول سبعة شياطين قريباً
    Mucho apreciamos los esfuerzos de los miembros del grupo para mantener informadas a las demás delegaciones acerca de las deliberaciones. UN لقد كنا في غاية التقدير للجهود التي بذلها أعضاء المجموعة لاطلاع الوفود اﻷخرى أولا بأول على ما يجرى في المناقشات.
    d) Mantener un sistema de fiscalización financiera interna que permita realizar en forma constante y eficaz un estudio o un examen, o ambas cosas, de las transacciones financieras, con el fin de asegurar: UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    Además, la CSCE está considerando en la actualidad la puesta en marcha de su primera operación de mantenimiento de la paz en Nagorno-Karabaj. UN وعلاوة على ذلك، ينظر المؤتمر حاليا في السبل الممكنة لقيامه بأول عملية له لحفظ السلام في إقليم ناغورني كاراباخ.
    Se mantuvo plenamente informado de las actividades de la misión al Gobierno de Georgia. UN وأحيطت حكومة جورجيا علما بالكامل أولا بأول بأنشطة البعثة.
    - y, por favor, Mantenme informada. Open Subtitles ـ وأرجوك .. اطلعنى على كل شئ أول بأول ـ لا تقلقى من هذه الناحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more