Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Sr. Miloon Kothari | UN | تقرير مقدم من السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم بوصفـه عنصراً من |
86. En relación con la vivienda o la falta de vivienda, el 15% de las personas que carecían de hogar en 1988 eran mujeres. | UN | ٦٨- وفيما يتعلق بالسكن أو الافتقار إليه، كانت النساء تمثلن ٥١ في المائة ممن لا مأوى لهم في عام ٨٨٩١. |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق بوصفه عنصراً من عناصر الحق في مستوى |
Además, para el Relator Especial ha sido muy provechosa la colaboración con sus homólogos encargados de la cuestión de una vivienda adecuada y de la cuestión de la tortura. | UN | واستفاد المقرر الخاص، بالإضافة إلى ذلك، من تعاون المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Estudio realizado por el Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como | UN | دراسة أعدها المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como parte | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como | UN | تقـرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر |
Asimismo, acogió con satisfacción la participación en una de sus sesiones del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre una vivienda adecuada. | UN | ورحب أيضاً بمشاركة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالسكن اللائق في إحدى جلساته. |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من العناصر |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق |
También cuenta con el respaldo de cierto número de organizaciones externas y del Relator Especial sobre una vivienda adecuada. | UN | كما يدعم فرقة العمل عدد من المنظمات الخارجية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
Estudio del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida | UN | دراسة أعدها المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحـق |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في |
- En cuanto a la vivienda, cabe hacer referencia a una serie de medidas legislativas que suscitan las condiciones necesarias para atender de manera más eficaz a la necesidad de vivienda de los ciudadanos gitanos. | UN | يمكن اﻹشارة فيما يتعلق بالسكن إلى مجموعة من التدابير التشريعية التي تسمح بتلبية احتياجات المواطنين الغجر إلى السكن. |
Por “construcción de vivienda subvencionada por el Estado” se entiende la vivienda social, en primer lugar, y la mayor parte de la renovación subvencionada también se refiere a la vivienda social. | UN | ويشير بناء المساكن التي تحظى بإعانة الدولة إلى المساكن الاجتماعية بالدرجة الأولى والشطر الكبير من عملية التجديد التي تقوم بها الدولة يتعلق هو الآخر بالسكن الاجتماعي. |
En esa observación general también pueden encontrarse referencias a los efectos de la discriminación en la vivienda fundada en la discapacidad. | UN | وفي ذلك التعليق العام أشارت اللجنة إلى آثار التمييز القائم على الإعاقة فيما يتصل بالسكن. |
Estos niños deben hacer frente a numerosos problemas de vivienda, alimentación, salud y escolaridad. | UN | ويواجه هؤلاء الأطفال مشاكل كثيرة تتصل بالسكن والغذاء والصحة والتسجيل في المدارس. |
Y... no vas a seguir siendo su compañero de cuarto cuando se case, ¿no? | Open Subtitles | اذا انت لن تضل شريكة بالسكن عندما يتزوج .. اليس كذلك ؟ |
Hay una piscina donde yo vivo y ya no tengo compañera de piso. | Open Subtitles | اسمعوا، هناك حمام سباحة حيث أسكن ولم أعد أملك رفيقة بالسكن |
¿Mis compañeros de habitación estarán hablando constantemente sobre mí en un lenguaje extranjero? | Open Subtitles | هل سوف يتكلمون رفقائي بالسكن عني بلغة أجنبية؟ |
Sin embargo, sigue expresando su inquietud por la segregación de facto y por las demás formas de discriminación en relación con la vivienda a las que debe hacer frente la minoría romaní. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ما تواجهه أقلية الروما من فصل فعلي وغيره من أشكال التمييز فيما يتعلق بالسكن. |
Éste, por su parte, indicó que estaba dispuesto a viajar a Freetown, cuando se hubieren ultimado los arreglos de alojamiento y seguridad. | UN | وأشار السيد سنكو، من جهته، إلى استعداده للقدوم إلى فريتاون، إلى أن تنتهي الترتيبات الخاصة بالسكن والأمن. |
Cuando estuve en la Universidad en Inglaterra, mi compañera de apartamento era de Texas. | Open Subtitles | عندما كنت بجامعة في انجلترا رفيقتي بالسكن كانت من تكساس |
Solía vivir allí, y cuando me fui, mi compañera convirtió nuestro apartamento en una casa de prostitutas, y mi nombre aún estaba en el alquiler. | Open Subtitles | كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد |
Dudo mucho que el sexo en un cuarto del dormitorio y una noche romántica de sábado junto a un barril de cerveza en la fraternidad califiquen. | Open Subtitles | انا اشك كثيرا بتلك الاشياء التي تحصل بالسكن الجامعي وليلة يوم السبت الرومانسية |
Bueno, si quieres quedarte en mi habitación de la residencia, prometo que te dejaré limpiar todo el vómito que quieras. | Open Subtitles | حسنا، إن أردت المكوث في غرفتي بالسكن الجامعي سأعدك أنّي سأدعك تنظّف القيء بقدر ما تريد |
Saber que mis compañeros estaban en casa me hacía sentir incómodo. | TED | مجرد معرفتي أن زملائي بالسكن موجودين بالمنزل كان يجعلني متوتر. |