Este año celebramos el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y ello es un ejemplo más del alcance que ha cobrado la cuestión de los derechos humanos. | UN | وقد احتفلنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم كمثال آخر على النطاق الذي امتدت اليه حقوق الانسان. |
El presente año de 1993 es el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | ويحتفل هذا العام، ١٩٩٣، بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
Están aniquilando las poblaciones locales, precisamente en 1993 cuando el mundo entero conmemora el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. | UN | إنهم يبيدون السكان المحليين وهذا يحدث في عام ١٩٩٣ الذي يحتفل فيه العالم أجمع بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين. |
Proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Entre sus resultados cabe mencionar la elaboración del proyecto de declaración sobre los derechos indígenas, el apoyo a la celebración del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y al establecimiento del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | واشتملت أبرز انجازاته على إعداد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية ودعمه للاحتفال بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم ودعم العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Los Estados Unidos proponen que se utilice esa conferencia para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes; | UN | وتقترح الولايات المتحدة استخدام هذا المؤتمر للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Propuestas del Grupo de Trabajo para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Estas actividades constituyen solo algunos ejemplos de lo que se está llevando a cabo en el país para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | الأنشطة المشار إليها أعلاه تشكل مجرد أمثلة قليلة على ما يجري في البلد للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Entre las actividades organizadas o previstas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes se incluyen las siguientes: | UN | وفيما يلي المناسبات التي تنظم للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي: |
Entre las actividades realizadas para celebrar el Año Internacional de los Afrodescendientes en el Museo de Arte Africano de Belgrado se incluyen las siguientes: | UN | من أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، نفذ متحف الفنون الأفريقية في بلغراد ما يلي: |
El equipo ha elaborado un proyecto de programa nacional para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | وعمل الفريق على صياغة برنامج وطني للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
A continuación se describen las actividades realizadas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | يرد أدناه وصف لأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
A continuación se describen algunas de las actividades realizadas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | يرد أدناه وصف لبعض الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
130. El Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional belga sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para coordinar actividades. | UN | ١٣٠ - شارك المركز في اجتماعات الفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين من أجل تنسيق اﻷنشطة. |
Muchos niños indígenas presentaron sus pinturas a una exposición de carteles y un concurso para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. Las pinturas fueron enviadas a la Sede. | UN | وأقيم معرض ومسابقة للمُلصقات، خاصين بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين، تولد عنهما عدد كبير من الرسوم من إنتاج اﻷطفال من السكان اﻷصليين، أرسلت إلى المقر. |
Argelia prevé organizar varios actos y actividades en 2011 para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | 6 - تعتزم الجزائر تنظيم عدد من الفعاليات والأنشطة خلال عام 2011 للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes (A/65/227 y Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي (A/65/227 و Add.1) |
IV. Propuestas del Grupo de Trabajo para el Año Internacional de los Afrodescendientes 27 | UN | الرابع - مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي 32 |
107. Debe mencionarse también la próxima celebración del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas, que presenta un interés particular para Nueva Zelandia, cuyo Gobierno coordina en la actualidad, en consulta con los mahoríes, diversas actividades que se efectuarán en el marco del Año. | UN | ١٠٧ - وأشار ممثل نيوزيلندا الى الاحتفال القادم بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين الذي يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنيوزيلندا التي تنسق حكومتها في الوقت الحالي مع السكان اﻷصليين في البلد مختلف اﻷنشطة التي ستتم في إطار هذه السنة. |
Entre los resultados obtenidos cabe mencionar la elaboración del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, el apoyo a la celebración del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas, el establecimiento del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el posible foro permanente para las poblaciones indígenas. | UN | واشتملت أبرز إنجازاته على إعداد مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، ودعمه للاحتفال بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، وإنشاء العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، والمحفل الدائم المحتمل للسكان اﻷصليين. |