"بالغاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • gas
        
    • gases
        
    • gasolina
        
    • gaseados
        
    • gaseado
        
    • gaseó
        
    • gaseamiento
        
    • gasear
        
    Cuestiones relacionadas con el gas de pertinencia regional, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; UN المسائل المتعلقة بالغاز ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    El soldado no había sido afectado por el gas pero estaba alterado. Open Subtitles وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز كان بجانب نفسه
    Para que el Sentox llegue, tuvo que mezclarse con el gas natural. Open Subtitles لكي يصل غاز سنتوكس للمنازل، لابد أن يختلط بالغاز الطبيعي
    La Tierra no era calentada por toda esa lava caliente vomitándose, sino por un extraordinario gas que los volcanes producían. Open Subtitles لم ترتفع حرارة كوكب الأرض بفعل كل الحِمم المنبثقة تلك إنما بالغاز الفريد الذي كانت البراكين تضخه،
    Y en una habitación llena de gas, un arco equivale a una chispa. Open Subtitles وفى حالة غرفة مليئة بالغاز فأفضل محفز للحريق سيكون شرارة كهربائية
    Te acabas de hacer enemigo de un hombre que podría ponernos a ambos en la cámara de gas. Open Subtitles انت فقط حولت الرجل الى عدو بحيث يمكن ان يضع كلينا في غرفة الاعدام بالغاز
    No creo que en esta parte del país haya un ataque con gas, querido es por eso que tus padres te enviaron aquí. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك سيكون هجوم بالغاز في هذا الجزء من البلاد، يا حبيبي. لهذا السبب أرسلك والدك إلى هنا.
    Debería ser capaz de usar la jeringa para extraer el gas y cualquier fluido oxigenado. Open Subtitles ينبغي مع المحقنة أن أكون قادرة على إستخراج الغاز وأيّ سائل مشبع بالغاز
    Por poco doy con él en las Filipinas antes de que un incendio matara con gas a 2,000 personas. Open Subtitles أنا فقط غاب عنه في الفلبين. الحق قبل بالغاز وأطلقت مصنع للبتروكيماويات قرية من 2000 شخص.
    A un minuto de distancia, y tengo un tanque lleno de gas apestoso. Open Subtitles على بعد دقيقة و لقد حصلت على خزان مليئ بالغاز النتن
    En el campamento de refugiados de Shu ' fat se dispersó una manifestación utilizando balas de goma y gas lacrimógeno. UN وجرى تفريق مظاهرة بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في مخيم شعفاط للاجئين.
    La asfixia por gas no figura en absoluto entre ellos. UN وليس من بينها، على نحو محدد، الاعدام خنقا بالغاز.
    Durante 1992, es decir, aproximadamente un año después de la extradición del Sr. Ng, tuvieron lugar dos ejecuciones por gas mortal. UN ونفذ حكما اعدام بالغاز المهلك أثناء عام ٢٩٩١ بعد عام تقريبا من تسليم السيد نغ.
    No hay elementos precisos para determinar que la ejecución mediante asfixia por gas constituiría por sí misma una violación del artículo 7 del Pacto UN لا توجد عناصر أكيدة تحدد أن الاعدام خنقا بالغاز سيشكل في حد ذاته انتهاكا للمادة ٧ من العهد
    Así pues, la rapidez con que se produce la muerte parece ser el criterio mismo a partir del cual el Comité ha llegado a la conclusión de que la asfixia por gas constituye una violación del artículo 7. UN وهكذا يبدو أن سرعة الوفاة بالذات، هي المعيار الذي خلصت اللجنة من خلاله الى أن الاعدام خنقا بالغاز ينتهك المادة ٧.
    Equipo de soldadura por llama de gas UN مدفأة أماكن مضغطة معدات لحام بالغاز
    European Natural gas Vehicle Association UN الرابطة اﻷوروبية للمركبات العاملة بالغاز الطبيعي
    Esta actualización no incorpora las emisiones esperadas de dos plantas en proyecto que quemarán gas y que pueden estar funcionando en el año 2000. UN ولا تشمل هذه النسبة الجديدة اﻹسقاطات المتوقعة من محطتين مزمعتين تعملان بالغاز ستكونان عاملتين بحلول عام ٠٠٠٢.
    A todos nos siguen atormentando las imágenes de las mujeres y niños kurdos segados por gases venenosos. UN فلا تزال تخيم علينا صور النساء واﻷطفال اﻷكراد الذين قضوا بالغاز السام.
    Al igual que los de ella, que desaparece cuando te detienes por gasolina. Open Subtitles فقط مثلها ، والتي تختفي عندما تتوقف من أجل التزود بالغاز
    Más de 3 millones han sido gaseados. Open Subtitles أكثر من 3 ملايين اعدموا بالغاز
    Ken, nos sentimos mal, pero sobre todo Jenna por haber gaseado a tu ave. Open Subtitles نحن نشعر بالسوؤ بسبب لكن بالغالب جينا عندما سممت طائرك بالغاز
    Quizá ya lo gaseó como a los otros. Open Subtitles ربما قد قامت بقتله بالغاز مسبقاً كما فعلت بالباقين
    Debo admitir que este gaseamiento tuvo un efecto tranquilizador en mí. Open Subtitles يجب أن أعترف بأنّ هذا التسمّم بالغاز كان له تأثيراً مُهدئاً علىّ
    Debió pensar en eso antes de gasear a todo mi equipo con halón, amigo mío. Open Subtitles كان يجب أن تفكر بذلك قبل أن تُسمّم بالغاز فريقي بأكمله بالهالون، يا صديقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more