El presente acuerdo se ha hecho en árabe y francés; ambos textos son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا الاتفاق باللغتين العربية والفرنسية، وكلا النصين متساو في القوة القانونية. |
El presente acuerdo se ha hecho en árabe y francés; ambos textos son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا الاتفاق باللغتين العربية والفرنسية، وكلا النصين متساو في القوة القانونية. |
Quisiera dar un pequeño saludo en árabe y chino. | UN | أود أن أتوجه بتحية بسيطة باللغتين العربية والصينية. |
Presentada por la delegación de Egipto. Disponible en árabe e inglés. | UN | مقدم من وفد مصر ومتاح باللغتين العربية والانكليزية. |
Desde 1980 otra emisora privada de radiodifusión transmite programas en árabe y en francés 18 horas al día. | UN | وهناك محطة خاصة أخرى للبث اﻹذاعي تبث، منذ عام ٠٨٩١، برامج لمدة ٨١ ساعة يوميا باللغتين العربية والفرنسية. |
Investigaciones y artículos publicados por revistas especializadas en el Líbano y en el extranjero, en árabe y en inglés. | UN | بحوث ومقالات منشورة في المجلات المتخصصة في لبنان والخارج، باللغتين العربية والانكليزية |
El Sr. Nakkari se interesa por la situación de la traducción del Repertorio, cuya publicación en árabe y chino se ha visto retrasada. | UN | وسأل عن التقدم المحرز في ترجمة المجموعة، التي تأخر صدورها باللغتين العربية والصينية. |
El número de páginas disponibles en árabe y chino es muy reducido. | UN | وعدد الصفحات المتاحة باللغتين العربية والصينية قليل جداً. |
No obstante, la representante de Cuba se muestra preocupada aún por cómo se sufragarían los gastos extraordinarios resultantes de la propuesta de publicar los documentos en árabe y chino. | UN | غير أنها ما زالت قلقة على الطريقة التي ستُدفع بها التكاليف الإضافية الناتجة عن إصدار الوثائق باللغتين العربية والصينية. |
Del libro se imprimieron 3.000 copias en lengua árabe y 2.000 en lengua inglesa, así como otras 3.000 del resumen en árabe y en inglés. | UN | و000 2 نسخة باللغة الإنكليزية وحوالي 000 3 نسخة عن الملخص باللغتين العربية والإنكليزية. |
Se distribuyeron 5.550 copias de la versión completa del Acuerdo General de Paz y 100 folletos con un resumen del Acuerdo en árabe y en inglés. | UN | تم توزيع 550 5 نسخة من الإصدار الكامل من اتفاق السلام الشامل و 100 كتيب من موجز الاتفاق باللغتين العربية والإنكليزية. |
Asimismo, se produjo y difundió una versión simplificada e ilustrada del Código, en árabe y francés. | UN | وجرى أيضاً إعداد ونشر نسخة مبسطة وموضحة لقانون الأسرة باللغتين العربية والفرنسية. |
Junto a los medios oficiales y progubernamentales de difusión florece una prensa privada en árabe y francés. | UN | وتزدهر في البلد صحافة مملوكة للقطاع الخاص، تُنشر باللغتين العربية والفرنسية، إلى جانب وسائط إعلام رسمية موالية للحكومة. |
Número de participantes: 318 asociaciones marroquíes y 318 formularios de solicitud de reconocimiento del carácter consultivo en árabe y francés. | UN | عدد المشاركين: 318 جمعية مغربية، وأعدت 318 استمارة لطلب الحصول على المركز الاستشاري باللغتين العربية والفرنسية. |
Nota: Cursó los mencionados estudios en árabe y en francés, en países de tradiciones jurídicas romanista e islámica. Perfeccionó sus conocimientos del derecho anglosajón mediante su labor docente y, sobre todo, mediante aplicaciones prácticas y traducciones. | UN | ملاحظة: درس باللغتين العربية والفرنسية، في بلدان تسود فيها أنظمة القانون المدني والشريعة الإسلامية، وعمّق معارفه في القانون العام من خلال التدريس وبشكل خاص من خلال الممارسات المهنية وأعمال الترجمة. |
La guía se publicó en árabe y en francés. | UN | وقد أُتيح هذا الدليل باللغتين العربية والفرنسية. |
El sitio web de la Comisión se actualiza periódicamente en árabe e inglés. | UN | ويجري بانتظام تحديث الموقع الشبكي للإسكوا باللغتين العربية والإنكليزية. |
La Comisión también mantiene una presencia en los medios de comunicación social en árabe e inglés. | UN | وتحتفظ اللجنة أيضا بموقع لها في وسائل التواصل الاجتماعي باللغتين العربية والإنكليزية. |
Se imprimieron 12.000 publicaciones en árabe e inglés | UN | منشورٍ طُبعت باللغتين العربية والإنكليزية |
En este sentido, el Consejo Consultivo de Derechos Humanos publicó, en 2007, 2.500 ejemplares de la Convención en árabe y francés. | UN | وفي هذا الصدد، نشر المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2007 الاتفاقية باللغتين العربية والفرنسية في 500 2 نسخة. |
El libro, que se publicó originalmente en 2001, se publicará en 2003 en un volumen en inglés y árabe, está destinado a especialistas en el Oriente Medio, y a la capacitación de jóvenes estudiosos y diplomáticos. | UN | وسيتم في عام 2003 نشر هذا الكتاب الذي نشر أصلا في عام 2001 كمجلد باللغتين العربية والانكليزية، وهو معدّ ليستخدمه الأخصائيون في الشرق الأوسط وكأداة تدريب للشباب من العلماء والدبلوماسيين. |
Idiomas: Domina el árabe y el francés; buena comprensión del inglés Diplomas | UN | اللغات: معرفة جيدة باللغتين العربية والفرنسية وفهم جيد للغة الانكليزية |