"بالنسبه له" - Translation from Arabic to Spanish

    • para él
        
    Esto no es sólo un negocio para él. Es algo muy personal. Open Subtitles أنه ليس عمل بالنسبه له لقد كان شيء شخصي جدا
    Él es el jefe, y para él, todas las relaciones son laborales Open Subtitles انه الرئيس , وكل علاقه هى علاقه عمل بالنسبه له
    O sea, cada chica en este lugar era una posible conquista para él. Open Subtitles اقصد ان كل فتاة في هذا المكان كانت لعبه بالنسبه له
    Será más fácil para él si no ve como me llevo todo. Open Subtitles سيكون أسهل بالنسبه له إذا لم يراني وأنا أجمع أغراضي
    para él, había un riesgo mayor en no educar sus hijos. TED بالنسبه له ، كانت هناك خطوره أكبر في أن يترك أطفاله بدون تعليم
    $40.000 no son ninguna broma para él, pero para mí sí. Open Subtitles حسنا أراهن ان اربعون الف دولار ليست مزاح بالنسبه له
    Siempre fueron pesadillas para él. Open Subtitles رغم أن هذه الذكريات كانت كالكوابيس بالنسبه له
    El puede pagarnos tanto como eso, y merece la pena para él porque él depende de nosotros para, literamente, crear el mercado para él. Open Subtitles و يمكن أن يدفع لنا أكثر, و هذه أهميته بالنسبه له لأنه يعتمد علينا لأننا ببساطه نكون له السوق
    No te preocupes, no es desagradable para él. Open Subtitles لا تقلق. ليس الامر غير سار بالنسبه له جدا
    Debe ser todo un desafío para él manejar la granja en su estado. Open Subtitles أنا متأكد أنه تحدي بالنسبه له ليدير المزرعة بحالته
    Lo creas o no, eso fue sutil para él. Open Subtitles تصدقي هذا أو لا , هذا كان ماكراً بالنسبه له
    De acuerdo al comandante, la marina funcionaba muy bien para él. Sí. Open Subtitles إستناداً إلى قائده, الفيلق كان بالنسبه له تقدماً رائعاً
    para él, esta no es la cosa más fácil del mundo para hablar. Open Subtitles انه ليس اسهل شي في العالم بالنسبه له للحديث عنه
    Si las políticas de los vampiros son más importantes para él que yo no lo sé. Open Subtitles ..إذا كانت سياسات مصاصي الدماء اهم بالنسبه له أكثر مني لا أدري
    La música lo es todo para él y para usted? Open Subtitles الموسيقي هي كل شئ بالنسبه له وبالنسبه لكِ ؟
    tampo la mas inteligente pero para él lo soy Open Subtitles ولا أذكى فتاه أيضاً لكن بالنسبه له , أنا كذلك
    Si. Sé que esto va a ser una especie de ajustamiento para él, Pero yo.. Open Subtitles نعم، أعلم أن هذا سيكون تغييراً بالنسبه له لكن آمل أن يُريحه هذا المكان قليلاً
    para él, todos los días era una batalla contra los gnomos. Open Subtitles بالنسبه له, كان كل يوم فى معركة مع الأقزام.
    para él la sopa de arvejas no es nada Pero un sistema de jamón a domicilio. Open Subtitles بالنسبه له حساء البازلاء .ليس إلا نظام توصيل لشرائح اللحم
    Sé que para él era muy importante hablar contigo. Open Subtitles وأنا اعلم انه امر مهم بالنسبه له ان يتحدث اليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more