"باليورانيوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de uranio
        
    • con uranio
        
    • el uranio
        
    • del uranio
        
    • de U
        
    • por uranio
        
    • con combustible
        
    • del combustible con
        
    El envoltorio estaba bastante dañado y ofrecía considerable riesgo de dispersión de uranio contaminante. UN وكانت التعبئة تالفة إلى حد كبير، مما يشكل مخاطرة ملموسة فيما يتصل بانتشار التلوث باليورانيوم.
    En 1985, Francia se hizo cargo del abastecimiento de uranio enriquecido a la India. UN وفي عام ٥٨٩١، تولت فرنسا تزويد الهند باليورانيوم المخصب.
    Después de años de negar toda contaminación, el Pentágono concluyó recientemente que 400.000 norteamericanos estuvieron en contacto con uranio empobrecido. UN وبعد سنوات من نفي البنتاغون ﻷي تلوث، خلص أخيرا إلى أن ٠٠٠ ٤٠٠ أمريكي تلوثوا باليورانيوم المنضب.
    Los resultados indican una clara contaminación de las susodichas muestras con uranio empobrecido. UN وتبين النتائج بشكل واضح تلوث العينات المذكورة باليورانيوم المستنفد.
    El combustible irradiado retirado del Iraq se ha reprocesado y el uranio recuperado se ha mezclado con uranio natural para reducir su enriquecimiento en uranio 235 a menos del 20%. UN وقد أعيدت معالجة الوقود المشعع الذي أخرج من العراق، ومُزج اليورانيوم المسترد بيورانيوم طبيعي لتخفيض نسبة إثرائه باليورانيوم من ٢٣٥ الى أقل من ٢٠ في المائة.
    Más recientemente, la utilización del uranio empobrecido ha quedado prácticamente excluida por los riesgos que encierra para la salud y por la creciente demanda de protección ambiental. UN وقد أدت المخاطر الصحية المرتبطة باليورانيوم المنخفض نسبة النظائر والطلب المتزايد من أجل حماية البيئة إلى استبعاد هذه المادة فعليا منذ عهد قريب.
    Conversión del reactor de investigación TRIGA de combustible de uranio muy enriquecido a combustible de uranio poco enriquecido UN تشغيل مفاعل الأبحاث تريغا باليورانيوم المنخفض التخصيب بدلا من اليورانيوم العالي التخصيب
    Ninguno de esos países ha experimentado problemas respecto del abastecimiento oportuno de uranio poco enriquecido proveniente del mercado comercial. UN ولم يصادف أي من تلك البلدان مشاكل في الإمداد باليورانيوم المنخفض التخصيب من السوق التجارية وقت الحاجة.
    Sin embargo, Suecia está convencida de que la disponibilidad de dichas instalaciones sería un instrumento útil, aunque limitado, para garantizar el abastecimiento a un Estado en el que hubiera surgido una necesidad imprevista de uranio poco enriquecido. UN بيد أن السويد مقتنعة بأن توافر مثل تلك المرافق سيشكل أداة مفيدة، وإن كانت محدودة، لضمان إمداد دولة ما باليورانيوم المنخفض التخصيب إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك بسبب ظروف غير متوقعة.
    Ninguno de esos países ha experimentado problemas respecto del abastecimiento oportuno de uranio poco enriquecido proveniente del mercado comercial. UN ولم يصادف أي من تلك البلدان مشاكل في الإمداد باليورانيوم المنخفض التخصيب من السوق التجارية وقت الحاجة.
    Sin embargo, Suecia está convencida de que la disponibilidad de dichas instalaciones sería un instrumento útil, aunque limitado, para garantizar el abastecimiento a un Estado en el que hubiera surgido una necesidad imprevista de uranio poco enriquecido. UN بيد أن السويد مقتنعة بأن توافر مثل تلك المرافق سيشكل أداة مفيدة، وإن كانت محدودة، لضمان إمداد دولة ما باليورانيوم المنخفض التخصيب إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك بسبب ظروف غير متوقعة.
    Ninguno de esos países ha experimentado problemas respecto del abastecimiento oportuno de uranio poco enriquecido proveniente del mercado comercial. UN ولم يصادف أي من تلك البلدان مشاكل في الإمداد باليورانيوم المنخفض التخصيب من السوق التجارية وقت الحاجة.
    2. Todo sistema que sea atacado con uranio empobrecido se considerará contaminado. UN ٢ - أية منظومة يتم مهاجمتها باليورانيوم المنضب تعتبر ملوثة.
    En sus muchos ataques aéreos, los aviones de guerra del enemigo han usado munición de artillería fabricada con uranio agotado. UN وفي ضرباتها الجوية العديدة استخدمت طائرات العدو ذخائر المدفعية المزودة باليورانيوم المستنفد.
    También habría que encontrar medios técnicos de verificación efectivos para el uranio muy enriquecido que se emplea con fines militares navales. UN وسيتعين أيضاً إيجاد وسائل تقنية فعالة للتحقق فيما يتعلق باليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض عسكرية بحرية.
    No obstante, los negociadores tendrán que reconocer que estos dos elementos no suponen iguales riesgos de proliferación, ni en sí mismos ni en relación con el uranio o el plutonio separado. UN بيد أن المتفاوضين سيحتاجون إلى الاعتراف بأن هذين العنصرين لا يطرحان نفس المخاطر من حيث الانتشار، سواء فيما بينهما أو في علاقتهما باليورانيوم أو البلوتونيوم المعزول.
    Entonces Al-Qaeda contrata a otros Para transportar el uranio cargado en la caja Open Subtitles اذا القاعدة اختارت شخص لينقل الصندوق المليء باليورانيوم
    En primer lugar, hablemos del uranio y del plutonio. UN أولاً، فيما يتعلق باليورانيوم والبلوتونيوم.
    Los resultados también muestran una mejora del sistema de mediciones del explotador, especialmente en cuanto a la determinación del nivel de enriquecimiento de U 235. UN وتشير النتائج أيضاً إلى تحسّن في نظام القياس الذي يستخدمه المشغل، لا سيما فيما يتعلق بتحديد نسبة الإثراء باليورانيوم - 235().
    Se habían enviado solicitudes preliminares de licitaciones a empresas francesas y canadienses para una central de energía nuclear alimentada por uranio natural, pero la respuesta había sido negativa. UN وأرسل إلى شركات فرنسية وكندية يطلب منها الاشتراك في مناقصات لشراء محطات كهرباء نووية توقد باليورانيوم الطبيعي، ولكن الردود كانت سلبية.
    d) Disuada a todos los países de emprender nuevos proyectos civiles con combustible de uranio muy enriquecido, o de prestarles apoyo, distintos de los proyectos de conversión de ese combustible en uranio poco enriquecido; UN (د) عدم تشجيع أي من الدول على تنفيذ أو تمويل مشاريع مدنية جديدة تتطلب التزود باليورانيوم العالي الإثراء كوقود لأغراض أخرى عدا تحويله إلى يورانيوم منخفض الإثراء؛
    Este déficit se compensa de varias maneras, entre ellas, el empleo de uranio reprocesado, la devolución del combustible con arreglo a lo previsto en el acuerdo entre Rusia y los Estados Unidos relativo al uranio muy enriquecido, y las actividades de extracción de colas con recursos externos, y posiblemente domésticos, de uranio empobrecido. UN ويـُعوّض عن هذا القصور بعدة طرائق، من بينها استخدام اليورانيوم المـُعادة معالجته، وإعادة مواد التلقيم باليورانيوم بموجب الاتفاق الروسي-الأمريكي بشأن اليورانيوم الشديد الإثراء، وأنشطة تجريد المخلفـّات المشتملة على مصادر أجنبية وربما محلـّية من اليورانيوم المستنفد في آن معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more