"ببند" - Translation from Arabic to Spanish

    • el tema
        
    • cláusula
        
    • un tema
        
    • tema de
        
    • elemento
        
    • partida
        
    • del tema
        
    • este tema
        
    • temas
        
    • tema del
        
    La tragedia casi incomprensible de los niños soldados también es pertinente para el tema del programa que se está debatiendo. UN وأضافت أن محنة الجنود الأطفال التي يتعذر فهمها تماما وثيقة الصلة أيضا ببند جدول الأعمال قيد المناقشة.
    En cuanto al desarme nuclear —el tema más importante— hemos recibido un documento de trabajo preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo. UN فيما يتعلق ببند نزع السلاح النووي، وهو أهم البنود قاطبة، فقد تلقينا الورقة المبدئية التي أعدها رئيس مجموعة العمل.
    Algunas delegaciones también presentaron la idea de puestos a largo plazo y renovables, posiblemente junto con una cláusula de revisión vinculante. UN وتناولت بعض الوفود أيضا فكرة المقاعد الطويلة الأجل والمتجددة مع احتمال أن يقترن ذلك ببند لإجراء استعراض إلزامي.
    Por primera vez, varios consejos de ministros de la Unión Europea examinarán la igualdad entre el hombre y la mujer vinculándola a un tema del orden del día. UN ولأول مرة تقوم عدة مجالس للوزراء في الاتحاد الأوروبي بدراسة المساواة بين الجنسين فيما يتعلق ببند من بنود جدول الأعمال.
    Con respecto al tema de los organismos especializados, pronto se publicarán los informes del Secretario General y del Presidente del Consejo Económico y Social. UN وفيما يتصل ببند الوكالات المتخصصة، فإن تقريري اﻷمين العام ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي سينشران قريبا.
    Fiji, el Pakistán y la República de Corea suministraron ejemplos de un uso o aplicación eficaces del artículo, elemento de notificación opcional. UN كما أوفت فيجي وباكستان وجمهورية كوريا ببند الإبلاغ الاختياري وذلك بتقديم أمثلة تثبت استخدام المادة أو تنفيذها بنجاح.
    También debe consignarse como poco común toda revisión de una estimación relativa a una partida tratada como partida poco común. UN وأي تنقيح لتقديرات تتعلق ببند من البنود اعتبر بندا غير عادي ينبغي اﻹشارة اليه هو نفسه بأنه تنقيح غير عادي.
    En la sala de conferencias habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se esté examinando. UN كما سيوفر في غرف الاجتماعات عدد محدود من النسخ المتصلة ببند جدول اﻷعمال قيد المناقشة؛
    La decisión sobre el tema del programa relativo a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre se recoge en el párrafo 16. UN وينعكس القرار المتعلق ببند جدول اﻷعمال الذي يتناول مسألة استخدام موارد الطاقة النووية في الفضاء الخارجي في الفقرة ١٦.
    En la sala de conferencias habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se está examinando. UN وسيوفر في غرف الاجتماعات عدد محدود من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال قيد المناقشة.
    En las salas de reunión habrá un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se esté examinando. UN كما سيُوفر في غرفة الاجتماع عدد محدود من النسخ التي تتعلق ببند جدول الأعمال قيْد المناقشة.
    En la sala de reuniones habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se está examinando. UN كما أن عدداً محدوداً من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال الذي ستجري مناقشته سيتاح في غرفة الاجتماع.
    Proclamados por la Asamblea General, esos Días se vinculan directamente con el tema del programa que estamos debatiendo hoy. UN واليومان اللذان أعلنتهما الجمعية العامة يرتبطان مباشرة ببند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    La reacción de la comunidad internacional ante el simple incumplimiento de una cláusula de un tratado comercial es diferente de su reacción ante una violación grave de los derechos humanos. UN ورد فعل المجتمع الدولي لمجرد عدم الالتزام ببند في معاهدة تجارية يختلف عن رد فعله لانتهاك خطير لحقوق اﻹنسان.
    Análogamente, la delegación de China se opone a toda propuesta que niegue o debilite el principio, como la llamada cláusula de exención. UN وكذلك، يعارض الوفد الصيني أي مقترح ينكر ذلك المبدأ أو يُضعِفه، على غرار ما يسمى ببند التنازل.
    En la disposición en virtud de la cual se creó el Consejo Asesor figuraba una cláusula de temporalidad: una vez cumplido su mandato, fue disuelto durante el ejercicio 1995-1996. UN وقد اتسم القانون الذي أنشأ المجلس المذكور ببند إنهائي وارد في صُلب التشريع.
    La Comisión ha podido adoptar esta medida para un tema. UN وتمكنت اللجنة من اتباع هذا الإجراء فيما يتعلق ببند واحد.
    Señaló que el Departamento constituía la secretaría sustantiva para un tema que se examinaría en la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General respecto a la administración pública y el desarrollo. UN ولاحظ أن اﻹدارة هي اﻷمانة الفنية فيما يتعلق ببند سيبحث في الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Es útil recordar que el más prolongado e importante estancamiento de la labor de la Conferencia de Desarme se ha dado en relación con el tema de la agenda relativo al desarme nuclear. UN ومن المفيد أن نتذكر أن أطول وأعمق مأزق شهده مؤتمر نزع السلاح يتعلق ببند جدول الأعمال المتصل بنزع السلاح النووي.
    Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con el tema de la cooperación regional UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل ببند التعاون الإقليمي
    Sin embargo, Bulgaria y Eslovenia no presentaron ejemplos de la aplicación satisfactoria de la disposición objeto de examen (elemento de notificación opcional). UN ومع ذلك،لم توف بلغاريا وسلوفينيا ببند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    También debe consignarse como poco común toda revisión de una estimación relativa a una partida tratada como partida poco común. UN وأي تنقيح لتقديرات تتعلق ببند من البنود اعتبر بندا غير عادي ينبغي اﻹشارة اليه هو نفسه بأنه تنقيح غير عادي.
    Es por ello que, en nombre de los Estados centroamericanos, deseo expresar nuestra más ferviente solidaridad con Nicaragua, con motivo del tema que ahora discutimos. UN لهذا، أود، بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى، أن أعرب عن تضامننا الوثيق مــــع نيكاراغوا فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال المعروض علينا اليوم.
    El Administrador efectuará sus comentarios sobre el informe de evaluación durante los debates sobre este tema del programa. UN وسيدلي مدير البرنامج بتعليقاته على تقرير التقييم خلال المناقشات المتعلقة ببند جدول اﻷعمال هذا.
    Podrán hacer declaraciones verbales o por escrito sobre cuestiones relacionadas con temas del programa en los que aquellas organizaciones posean una competencia o tengan un interés especial. UN ويجوز لهم تقديم بيانات شفيهة أو خطية بشأن مسائل تتصل ببند مدرج في جدول اﻷعمال لديهم بصدده اختصاص أو اهتمام خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more