"بتركيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • instalación
        
    • instalar
        
    • instalado
        
    • instaló
        
    • instalaron
        
    • instalando
        
    • composición
        
    • montar
        
    • instalara
        
    • instalará
        
    • instalarán
        
    • Instalé
        
    • instalamos
        
    • instalen
        
    • instalaran
        
    Ello había sido muy eficaz al combinarse con la instalación de instrumentos en las universidades. UN وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات.
    Mientras tanto, Nueva Zelandia ha puesto en marcha la instalación de un enlace del Experimento Panpacífico de Educación y Comunicación por Satélite (PEACESAT) en cada atolón. UN وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ.
    Y también ayudé a los antiguos dueños... a instalar una nueva caldera hace un año... Open Subtitles و ساعدتُ أيضاً المالكين السابقين بتركيب سخان الماء من خزان الجديد قبل عام
    La Conferencia ha instalado equipo de vídeoconferencia en las secretarías de Ginebra y de su oficina de enlace en Nueva York. UN قام الأونكتاد بتركيب معدات التداول بالفيديو في الأمانات الموجودة في جنيف وفي مكتب الاتصال الذي له في نيويورك.
    Así que esta mujer, esta madre del chico instaló esta letrina en pocas horas. TED لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Después de esta recomendación, las empresas de ferrocarriles urbanos instalaron nuevos ascensores. UN وعلى إثر هذه التوصية، قامت شركات قطارات المدن بتركيب المزيد من المصاعد.
    Pero está ocupada instalando una alarma antidemonios. Open Subtitles لكنها مشغولة بتركيب جهاز إنذار للمشعوذين
    Además, se arrastró al siguiente período de mandato la suma de 300.000 dólares relacionada con la instalación telefónica. UN وباﻹضافة الى ذلك، رُحﱢل مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار الى الفترة التالية من الولاية فيما يتعلق بتركيب اﻷسلاك الهاتفية.
    El servidor elegido puede modernizarse con facilidad mediante la instalación de microprocesadores adicionales. UN ويمكن بيسر رفع كفاءة حاسوب خدمة الشبكات الذي اختير بتركيب مشغلات دقيقة إضافية.
    Recientemente se ha mejorado el sistema con la instalación de tres estaciones de equipo de vigilancia óptica multisistema en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad. UN وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Con la instalación del Sistema Integrado de Información sobre Reuniones y Documentación (SIIRD), no debería resultar difícil proporcionar el número de publicaciones en la parte expositiva. UN وفيما يتعلق بتركيب نظام المعلومات المتكامل للاجتماعات والوثائق ينبغي أن يتيسر عدد المنشورات في السرود.
    El segundo, a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de acondicionadores de aire en otros centros del MAST en Kuwait. UN ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت.
    ii) Una vez que se adopten decisiones de instalar sensores concretos en instalaciones determinadas, se iniciará un proceso de adquisiciones. UN `٢` وبعد اتخاذ القرارات بتركيب أجهزة استشعار محددة في مرافق معينة تبدأ عملية الشراء.
    Además, se aceptó la recomendación de instalar dispositivos electrónicos de vigilancia para registrar la velocidad de los vehículos y se adoptarán las medidas pertinentes al respecto. UN وعلاوة على ذلك تمت الموافقة على اتخاذ اجراء تنفيذي للتوصية المتعلقة بتركيب أجهزة رصد الكترونية لتسجيل سرعة المركبات.
    Ejemplo 2: Obligación por ley de instalar filtros de humo UN المثال 2: الاشتراط القانوني بتركيب مصافي الدخان
    La Guardia Nacional ha instalado además un reflector de alta potencia que ha sido objeto de las protestas de la parte turcochipriota. UN وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي.
    Como la mayoría de las organizaciones, el PNUD ha instalado en los últimos 15 años un gran número de microcomputadoras que se utilizan para una vasta gama de finalidades administrativas y relacionadas con los programas. UN ولكي يكون البرنامج اﻹنمائي مواكبا لمعظم المنظمات، فقد قام بتركيب عدد كبير من الحواسيب الخفيفة على مدى السنوات اﻟ ١٥ اﻷخيرة وهي مستخدمة في طائفة واسعـة من اﻷغراض اﻹدارية والبرنامجية.
    instaló un sistema especial de audio y video... en mi casa en Mulholland. Open Subtitles لقد قام بتركيب هذا النظام المنزلي الجميل في بيتي في مولهولاند
    Asimismo, el UNICEF instaló y reparó bombas manuales para el abastecimiento de agua potable. UN واضطلعت اليونيسيف أيضا بتركيب وإصلاح مضخات يدوية لتوفير إمدادات مائية نظيفة.
    Por ejemplo, las mujeres de la República Unida de Tanzanía que participaron en la capacitación regresaron a sus hogares e instalaron sistemas de energía solar que permitían iluminar 200 hogares en zonas rurales remotas. UN وعلى سبيل المثال، قامت النساء اللاتي أتين للمشاركة في التدريب من جمهورية تنـزانيا المتحدة، بعد عودتهن إلى ديارهن، بتركيب أجهزة الطاقة الشمسية اللازمة لإنارة 200 من المنازل الريفية النائية.
    Están instalando detectores de humos en los apartamentos y quiere saber si puede pasarse el lunes por la mañana. Open Subtitles هُم يقومون بتركيب أجهزة إنذار الحريق في مسكنكِ ويريدون معرفة إذا ما يمكنهم المجيء صباح الاثنين
    Un espectador, sin sospechar nada, entra en la habitación, y percibe estos paneles en una composición desordenada en la pared. TED يدخل المتفرج إلى الغرفة و هو تقريباً ليس لديه أي أدنى فكرة، و ينتبه إلى هذه اللوحات بتركيب مبعثر على الحائط.
    ¿Nunca has tenido que montar armarios? Open Subtitles ألم تسهر يوماً طوال الليل لتقوم بتركيب خزائن الملابس ؟
    La Junta recomendó que se instalara de inmediato un equipo de medición. UN وأوصى المجلس بالإسراع بتركيب معدات القياس.
    También instalará equipo en el centro de vigilancia y verificación permanentes de Bagdad con miras a fiscalizar esos sistemas. UN كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم.
    Durante 1997, todas las oficinas exteriores instalarán los programas informáticos habituales del ACNUR y recibirán capacitación para su uso. UN وستقوم جميع المكاتب الميدانية خلال عام ٧٩٩١ بتركيب برامجيات المفوضية المعيارية وتدريب موظفيها على استخدامها.
    Instalé a un dispositivo no eléctrico de rastreo en sus dientes. Open Subtitles لقد قمت بتركيب جهاز تتبع غير الكتروني فى اسنانهم.
    Así que, rápidamente, instalamos una cometa en lo alto del morro, para que se pudiera ver al niño remontándola y que se viera realmente la cometa. TED وأسرعنا بتركيب الطائرة عاليًا أعلى التلة بحيث يمكنك مشاهدة الصبي يلعب بالطائرة ويمكنك أن ترى فعلًا طائرة ورقية
    La Junta recomienda que los módulos restantes del sistema se instalen a la mayor brevedad a fin de que la Administración Postal pueda aprovechar todas las posibilidades del sistema computadorizado. UN ويوصي المجلس بتركيب الوحدات المتبقية في النظام مبكرا لكي تتمكن إدارة البريد من استغلال نظام الحاسوب بطاقته الكاملة.
    Me gustaría que se instalaran micrófonos y cámaras de seguridad en ambas casas. Open Subtitles و أود أن أقوم بتركيب أجهزة تنصت و كاميرات مراقبة في كل من بيوتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more