Quienes practican la mutilación genital femenina pueden ser condenados a cadena perpetua o incluso a la pena capital. | UN | ويمكن الحكم على من يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن مدى الحياة أو حتى بالإعدام. |
Delitos relacionados con la mutilación genital femenina | UN | الجرائم المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Djibouti: complicaciones obstétricas relacionadas con la mutilación genital | UN | جيبوتي: تعقيدات التوليد المرتبطة بتشويه الأعضاء التناسلية |
La cultura del silencio, en particular respecto de la mutilación genital de la mujer, continúa conspirando contra los esfuerzos de promoción. | UN | ولا تزال ثقافة الصمت، خاصة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تعوق جهود الدعاية. |
917. La ley no autoriza la mutilación genital de las mujeres, problema que se considera inexistente en la comunidad. | UN | 917 - ولا يسمح القانون بتشويه الأعضاء التناسلية للنساء وتعتبر هذه المشكلة غير موجودة في المجتمع. |
A ese respecto, el Ministerio está coordinando un Comité interministerial sobre la mutilación genital femenina. | UN | وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Desde entonces, todos los cursos de capacitación básica incluyen información sobre la mutilación genital femenina. | UN | وبفضل ذلك، تم دمج المعلومات المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جميع الدورات التدريبية الأساسية. |
Varios Estados reconocen la mutilación genital femenina para los fines de las leyes de asilo, entre otros Australia, el Canadá, y la República Checa. | UN | ويقرّ عدد من الدول بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض قوانين اللجوء، بما فيها أستراليا والجمهورية التشيكية وكندا. |
Con respecto a la mutilación genital, hay que señalar que estas prácticas no forman parte de la cultura camerunesa, sino que han sido importadas por los numerosos refugiados que viven en el país. | UN | وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية، شدد السيد انكو على أن هذه الممارسات لا تمثل جزءاً من الثقافة الكاميرونية بل دخلت البلاد بدخول العديد من اللاجئين الذين يعيشون فيها. |
La hoja de ruta sobre la mutilación genital femenina. | UN | خارطة الطريق المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Algunos Estados, como Bélgica y Portugal, reconocen la mutilación genital femenina a los efectos de las leyes y los procedimientos de asilo. | UN | وتقر بعض الدول، بما فيها بلجيكا والبرتغال، بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض القوانين والإجراءات المتعلقة باللجوء. |
Entre las recomendaciones pertinentes para la cuestión de la mutilación genital femenina figura la de que la legislación ha de: | UN | وتشمل توصياته المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بأن تتضمن التشريعات ما يلي: |
Han participado personas que solían defender la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | وشارك في هذه الدورات التدريبية أشخاص كانوا ينصحون بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Han participado personas que solían defender la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | وشارك في هذه الدورات التدريبية أشخاص كانوا ينصحون بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
La legislación sobre la mutilación genital femenina se aplica estrictamente, se han instruido sumarios y se han dictado fallos condenatorios. | UN | ويُطبق بصرامة التشريع المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ وجرت ملاحقات قضائية وصدرت إدانات في هذا الصدد. |
:: La capacitación a fin de adquirir conocimientos sobre la mutilación genital femenina y la realización de una campaña de promoción contra esta; | UN | التدريب لتنمية الدراية الفنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقيام بحملة للدعوة. |
En reconocimiento de la satisfactoria labor cumplida por la Elders Association, su Presidente fue elegido Presidente del Grupo de Trabajo de África oriental sobre la mutilación genital de la mujer. | UN | وتقديراً للعمل الجيد الذي أنجزته رابطة المسنين، انتخب رئيسها رئيساً لفرقة العمل المعنية بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة في شرق أفريقيا. |
Además, se están ejecutando proyectos en colaboración con el Banco Mundial y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) a fin de readiestrar a las encargadas de practicar la mutilación genital a las mujeres en otros ámbitos laborales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشاريع بالتعاون مع البنك الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لإعادة تدريب القائمين بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على القيام بأعمال أخرى. |
En lo tocante a la práctica de la mutilación genital de la mujer, el Comité insta al Estado parte a velar por que aumente sus actividades para erradicar esa práctica tradicional perjudicial, especialmente por medio de campañas de concientización. | UN | أما بالنسبة للممارسات المتصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز من نشاطاتها الرامية إلى القضاء على هذه الممارسة التقليدية الضارة، وخاصة بتنظيم حملات توعية. |
Se estableció una oficina especial de asesoramiento sobre mutilación genital femenina en el consultorio de una médica ginecóloga con formación tanto cultural como médica sobre la mutilación genital femenina. | UN | وتم إنشاء مكتب خاص لإسداء المشورة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وذلك في عيادة جراحية لطبيبة أمراض نساء مطلعة على الخلفيات الثقافية والطبية لموضوع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
En 2012 la policía recibió 14 denuncias relativas a matrimonios forzados y 4 sobre mutilaciones genitales femeninas. | UN | وفي عام 2012 تلقت الشرطة 14 شكوى تتعلق بالزواج بالإكراه، و 4 تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
v) Poner término a las mutilaciones genitales femeninas efectuadas por parteras y matronas. | UN | ' ٥ ' وقف أنشطة القابلات التقليديات والقابلات القانونيات ذات الصلة بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛ |