Se pidió al Secretario General que transmitiera también el informe del Relator Especial al Consejo Económico y Social, a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. | UN | وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومجلس اﻷمن بتقرير المقرر الخاص. |
Consideramos que debería leerse junto con el informe del Relator Especial ya mencionado, a fin de hacerse una idea más completa y ecuánime de la situación religiosa en el país. | UN | ونحن نرى أنه يجب أن تتم قراءته مقترناً بتقرير المقرر الخاص المشار إليه أعلاه حتى يمكن الحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً للوضع الديني في البلد. |
El derecho a la alimentación tiene especial importancia para los países en desarrollo, por lo que el orador recibe con satisfacción el informe del Relator Especial. | UN | والحق في الغذاء من الأهمية بمكان للبلدان النامية، ولذلك فإنه يرحب بتقرير المقرر الخاص. |
4. En relación con el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, Sudáfrica se opone enérgicamente a que sus ciudadanos intervengan en conflictos fuera del país. | UN | ٤ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة، فإن جنوب افريقيا تعارض بقوة اشتراك مواطنيها في الصراعات الداخلية خارج جنوب افريقيا. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال؛ |
2. Toma nota del informe del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otros tipos análogos de intolerancia; | UN | ٢- تحيط علما بتقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Relator Especial; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص؛ |
La India acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, que constituye una importante contribución para explicar dicho fenómeno. | UN | ٢٣ - وأعربت عن ترحيب وفدها بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة الذي أسهم إسهاما هاما في فهم هذه الظاهرة. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre Discapacidades, relativo a la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | ' ١ - ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني باﻹعاقة عن تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛ |
Los miembros de la Comisión encomiaron el informe del Relator Especial. | UN | ١٤٦ - أشاد أعضاء اللجنة بتقرير المقرر الخاص. |
Tengo el honor de adjuntarle la respuesta consolidada* del Gobierno de Filipinas al informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que se presentará el día 2 de junio de 2008. | UN | يشرفني أن أرفق الرد الموحد* المقدم من حكومة الفلبين بتقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، المقرر تقديمه في 2 حزيران/يونيه 2008. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas; | UN | 1 - ترحب بتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية؛ |
6. Toma nota del informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas; | UN | 6 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية؛ |
24. Toma nota del informe del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y de las recomendaciones contenidas en él; | UN | " 24 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص والتوصيات الواردة فيه؛ |
42. Toma nota con reconocimiento del informe del Relator Especial18 y de las recomendaciones que figuran en él; | UN | 42- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص والتوصيات الواردة فيه؛ |
El 11 de diciembre el Comité escuchó una presentación de la Ombudsman acerca de las cuestiones que planteaba el informe del Relator Especial. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى عرض من أمينة المظالم بشأن مسائل متصلة بتقرير المقرر الخاص. |
67. Por último, la oradora dice que la OIM acoge con agrado el informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de las personas internamente desplazadas. | UN | 67 - واختتمت بيانها قائلة إن المنظمة الدولية للهجرة رحبت بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا. |
42. Toma nota con reconocimiento del informe del Relator Especial18 y de las recomendaciones que figuran en él; | UN | 42- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص والتوصيات الواردة فيه؛ |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el AfganistánA/48/584. y de las conclusiones y recomendaciones que en él figuran, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان)٧( وبالنتائج والتوصيات التي يتضمنها، |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Relator EspecialA/49/650, anexo. y de las conclusiones y recomendaciones que en él figuran, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص)١١٦( وبالنتائج والتوصيات التي يتضمنها، |
iii. Documentos de sesión sobre cuestiones relacionadas con el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer; | UN | ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛ |
15. Toma nota del informe que el Relator Especial le presentó en su sexagésimo octavo período de sesiones de conformidad con la resolución 67/172; | UN | " 15 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين وفقا للقرار 67/172؛ |