Entre ellos figuraban varios generales del Ejército peruano y personal del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | ومن بين هؤلاء الضباط عدة جنرالات بجيش بيرو وأفراد من هيئة المخابرات الوطنية. |
Basta con decir que Turquía mantiene en la parte ocupada de la isla un Ejército de 36.000 soldados listos para el combate. | UN | ويكفي القول بأن تركيا تحتفظ في الجزء المحتل من الجزيرة، بجيش على أهبة الاستعداد للقتال قوامه ٠٠٠ ٣٦ جندي. |
Últimamente se han registrado casos frecuentes de aldeas serbias bombardeadas por los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Sólo podíamos alcanzar estos objetivos si teníamos un Ejército de Alemania Oriental." | Open Subtitles | أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية |
¿Sabéis que vuestro hijo está marchando al sur con un Ejército de norteños? | Open Subtitles | أكنت تعلم أن إبنك يتجه إلى الجنوب بجيش من الشماليين ؟ |
Sería el equivalente de un Ejército marchando en el Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. | Open Subtitles | إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس. |
En Mozambique se ha iniciado un proceso de paz que incluye desarme, desmovilización e integración de un nuevo Ejército nacional. | UN | وقد بدأت في موزامبيق عملية سلام تشمل نزع السلاح وتسريح المجندين والالتحاق بجيش وطني جديد. |
Sabemos, además, que para mantener un Ejército fuerte y continuar su asistencia a las Fuerzas serbias de agresión en Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro desvían sus recursos, incluidos los medicamentos, en provecho exclusivo de su Ejército. | UN | علاوة على ذلك، نعلم أن صربيا والجبل اﻷسود، يغية احتفاظها بجيش قوي ومواصلة تقديمها المساعدة إلى القوات الصربية المعتدية في البوسنة والهرسك، تحول مواردها، بما في ذلك الامدادات الطبية، لصالح جيشها وحده. |
La UNITA sigue contando con un Ejército privado y dotado de abundantes armas, constituido por 35.000 hombres, de los cuales 4.000 pertenecen a la guardia personal del máximo dirigente de la UNITA. | UN | ولا تزال يونيتا تحتفظ بجيش خاص مدجج بالسلاح قوامه حوالي ٠٠٠ ٥٣ جندي، ينتمي ٠٠٠ ٤ منهم إلى الحرس الشخصي لقائد يونيتا. |
Representantes del Ejército de Liberación de Kosovo han reiterado firmemente que su objetivo directo es conseguir la independencia de Kosovo. | UN | وأكد من جديد وبقوة ممثلو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، هدفهم المباشر وهو استقلال كوسوفو. |
En el combate murieron varias docenas de terroristas, la mayoría de los cuales llevaban uniformes con la insignia de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقتل العشرات من اﻹرهابيين أثناء القتال، وكانت أغلبيتهم ترتدي الزي الرسمي وشعار ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي. |
Por motivos logísticos pertinentes al Ejército de Resistencia, sin embargo, no se verificó la visita. | UN | إلا أن الزيارة لم تتم لأسباب لوجستيكية تتعلق بجيش راحانوين للمقاومة. |
Fue capturado en su residencia en donde se hallaron documentos comprometedores relativos al Ejército de Liberación Popular. | UN | وقُبض على السيد راجن في محل إقامته وكانت معه وثائق تدينه تتعلق بجيش التحرير الشعبي. |
El terror brutal sembrado por el llamado Ejército de Liberación de Kosovo queda patente en los siguientes incidentes: | UN | والحوادث التالية دليل على الإرهاب الوحشي الذي يمارسه ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو: |
Eritrea es uno de los países más pobres y, sin embargo, mantiene un Ejército de 300.000 hombres, una décima parte de su población. | UN | إن إريتريا أحد أفقر البلدان، ورغم ذلك تحتفظ بجيش قوامه 000 300 فرد، أي عشر سكانها. |
Destitución del Comandante del Quinto Cuerpo del Ejército de la República Srpska | UN | إبعاد قائد الفيلق الخامس بجيش جمهورية صربسكا |
Integró el Ejército de EE.UU., donde recibió entrenamiento militar. | UN | التحق بجيش الولايات المتحدة حيث تلقى تدريبا عسكريا. |
La emisión de las primeras órdenes de detención relativas al Ejército de Resistencia del Señor se acoge con sumo agrado. | UN | إن إصدار أوامر الاعتقال الأولى المتعلقة بجيش الرب للمقاومة هو تطور مرحب به حقا. |
Pronto me convertí en el investigador más joven del Ejército británico del Rin que se dedicaba a investigar crímenes de guerra. | UN | وسرعان ما أصبحت أصغر المحققين في جرائم الحرب بجيش الراين البريطاني. |
De resultas de esa modificación de su actitud, quedarían desfasadas las consideraciones en que se basaba el mantenimiento de su Ejército de ocupación en Chipre y que propiciaban su enfoque de confrontación. | UN | وهذا التغير في موقف أنقرة قد يسدل ستاراً على الاعتبارات التي تجعلها مصرّة على الاحتفاظ بجيش الاحتلال التابع لها في قبرص والأسباب التي يستند إليها نهجها التصادمي. |