Freimut Duve, Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación | UN | فرايموت دوفيه، ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام |
188. También se han hecho progresos en la esfera de la libertad de los medios de comunicación. | UN | ٨٨١ ـ كما تحقق تقدم فيما يتعلق بحرية وسائط الاعلام. |
sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión 34 | UN | بحرية وسائط الإعلام، والمقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير 36 |
DE LA OSCE SOBRE LA libertad de los medios DE | UN | في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لـمنظمة البلدان |
(Firmado): Miklos Haraszti Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación | UN | ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام |
Miklos Haraszti Representante para la libertad de los medios de Comunicación de la OSCE | UN | ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام |
En el proceso de formulación de la ley se tuvo en cuenta la práctica internacional más avanzada en materia de libertad de los medios de comunicación | UN | وقد نظر في الممارسات الفضلى للتكفل بحرية وسائط الإعلام، والمتبعة خارج البلاد، في سياق صوغ القانون. |
Celebró la abolición de la pena de muerte, si bien mencionó denuncias de torturas generalizadas y de problemas relacionados con la libertad de los medios de comunicación. | UN | ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أشارت إلى وجود ادعاءات بشأن انتشار التعذيب، وإلى شواغل تتعلق بحرية وسائط الإعلام. |
La Ley de libertad de los medios de Comunicación y Acceso a la Información había conllevado importantes reformas. | UN | وأدى الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات إلى تحقيق إصلاحات هامة. |
111. Hay muchas asociaciones y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la libertad de los medios de información en Croacia. | UN | ١١١- ويوجد العديد من الرابطات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحرية وسائط اﻹعلام في كرواتيا. |
Los gobiernos deberían recibir asistencia de las organizaciones internacionales competentes, gubernamentales y no gubernamentales, para aplicar ciertas normas de derecho internacional relativas a la libertad de los medios de comunicación. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى الحكومات من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة لتنفيذ بعض معايير القانون الدولي المتعلقة بحرية وسائط الاعلام. |
F. Con respecto a la programación y la libertad de los medios de difusión, | UN | واو - فيما يتعلق بحرية وسائط اﻹعلام وبرامجها، |
El representante encargado de la libertad de los medios de comunicación informó al Consejo acerca de su visita reciente a la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وزود الممثل المعني بحرية وسائط اﻹعلام المجلس بالمعلومات بشأن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
En cuanto a la libertad de los medios de comunicación, se refirieron al temor de la posible incautación de periódicos nacionales por parte del Gobierno, y preguntaron qué medidas se habían adoptado para resolver la cuestión de la libertad de expresión. | UN | وفيما يتعلق بحرية وسائط الإعلام، لاحظت الولايات المتحدة أن هناك قلقاً من مصادرة الحكومة للصحف المحلية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لمعالجة مسألة حرية التعبير. |
En cuanto a la libertad de los medios de comunicación, se refirieron al temor de la posible incautación de periódicos nacionales por parte del Gobierno y preguntaron qué medidas se habían adoptado para resolver la cuestión de la libertad de expresión. | UN | وفيما يتعلق بحرية وسائط الإعلام، لاحظت الولايات المتحدة أن هناك قلقاً من مصادرة الحكومة للصحف المحلية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لمعالجة مسألة حرية التعبير. |
- Proclamación Nº 590/2008 sobre la libertad de los medios de difusión y el acceso a la información; | UN | :: الإعلان رقم 590/2008 المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيري والحصول على المعلومات؛ |
Por tanto, debe impartirse capacitación a los miembros de los órganos encargados de hacer cumplir la ley y del poder judicial para que puedan investigar eficaz y diligentemente las violaciones de la libertad de los medios de información y tramitar los procedimientos correspondientes. | UN | ولذلك ينبغي تدريب هيئات إنفاذ القانون والسلطة القضائية لكي تحقق بفعالية وسرعة في الانتهاكات التي تمس بحرية وسائط الإعلام وتطبق الإجراءات الواجب اتباعها. |
La Ley de libertad de los medios de Comunicación y Acceso a la Información se había venido aplicando de conformidad con las garantías constitucionales pertinentes. | UN | ونُفذ الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات تنفيذاً يتوافق مع الضمانات الدستورية ذات الصلة. |
15. La Representante de la OSCE para la libertad de los medios de Comunicación, Dunja Mijatović, dijo que los ataques a periodistas y medios de comunicación y a la libertad de expresión en general, eran inaceptables. | UN | 15- أما ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام، السيدة دونيا مياتوفيتش، فإنها قالت إن الاعتداءات على الصحفيين ووسائط الإعلام، وعلى حرية التعبير بشكل عام، أمر غير مقبول. |
C. La libertad de los medios de información en | UN | جيم - الخطر المحدق بحرية وسائط اﻹعلام |