"بخطأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • error
        
    • culpa
        
    • errores
        
    • equivocado
        
    • cometer
        
    • equivocando
        
    El individuo necesita ser tocado de alguna manera como para convencerlo del error de sus métodos antes que lastime a otra gente, Open Subtitles للمس الحاجات الفردية الضّرورية في بعض مبادئي مثل إقناعه بخطأ طرقه قبل أن يتمكن من أن يؤذي أناس آخرين
    Necesito que me acompañe mi consejera para asegurarme de no cometer un error. Open Subtitles أريد ان تاتى مرشدتى معى لكى أتأكد ألا اقوم بخطأ ما
    La idea es que, cuanto más agotado estés, es más probable que cometas un error que tu interrogador pueda aprovechar. Open Subtitles الفكرة انه كلما أرهقت اكثر كلما زادت فرصة قيامك بخطأ يستطيع من خلاله أن ينقض عليك مستجوبك
    Juro que jamás en mi vida he cometido un error en la prescripción de remedios. Open Subtitles أقسم أنني لم يسبق لي في حياتي أن قمتُ بخطأ في وصف الأدوية.
    No es culpa de nadie. A veces, la pelota no entra. Open Subtitles انه ليس بخطأ أحد بعض الأوقات لا تنزل الكرة
    Incluso cuando no se comete un error, dado hay muchos errores, no se sabe si confiar o no en el resultado. TED حتى في حال لم تقم بخطأ بما أنها تقوم بالعديد من الاخطاء ,لا تستطيع الجزم هل تثق فيها او لا
    Creo que el programa de trabajo no fue aprobado por consenso en 2010, sino en 2009 supongo que se trata de un error tipográfico que habrá que corregir. UN أظن أن برنامج العمل اعتُمِد بتوافق الآراء في عام 2009 وليس في عام 2010. وأظن أن الأمر يتعلق بخطأ مطبعي ينبغي تصحيحه.
    En el presente caso se trató de un error in judicando, producido por la deficiente valoración jurídica de las pruebas. UN وقد تعلّق الأمر في هذه القضية بخطأ موضوعي، ناجم عن أوجه قصور شابت التقييم الذي أجرته الهيئات القضائية للأدلة.
    En el presente caso se trató de un error in judicando, producido por la deficiente valoración jurídica de las pruebas. UN وقد تعلّق الأمر في هذه القضية بخطأ موضوعي، ناجم عن قصور التقييم القضائي للأدلة.
    Los médicos del hospital explicaron que había habido un error administrativo y la autopsia no se había completado. UN وأوضح الأطباء في المستشفى أن الأمر يتعلق بخطأ إداري وأن عملية التشريح لم تُنجز.
    Fue entonces que cometí un error fatal, le dije a una amiga acerca de la voz, y se horrorizó. TED ولكن حينذاك قمت بخطأ فادح، قمت بإخبار صديقة لي عن الصوت، فأصابها الهلع.
    Intento decirles que están cometiendo un grave error. Open Subtitles أنا أحاول إخباركم. أنتم تقومون بخطأ كبير.
    Pero debido a un lamentable error, señor... en el documento no figura su firma. Open Subtitles لكن بخطأ مؤسف يا سيدى توقيعك لم يكن على هذة المستندات
    No es lo que parece. Todos cometemos algún error. Open Subtitles إنها ليست كما تبدو لكِ، كل شخص يقوم بخطأ في وقت ما.
    Calcularon la longitud del año solar con un error de sólo 23 segundos. Open Subtitles قاسوا طول السنة الشمسية بخطأ مقداره 23 ثانية فقط
    Pero creo que cometo un gran error. Open Subtitles لكنني مقتنع أنني أقوم بخطأ فادح
    Aunque creo que es un error para ti que hagas este viaje.... Haru... Open Subtitles بالرغم من اعتقادي بخطأ قيامك بهذه .الرحلة
    Tu arresto no es culpa de nadie más que tuya. Open Subtitles . اعتقالك لم يكن بخطأ أحد، إنّما خطأك أنت
    Fue otra persona-- ellos cometen errores, ¿verdad? Open Subtitles لقد كان شخصا آخر لا بد وأنهم قد قاموا بخطأ
    Si Lizzie hiciera algo que estaba equivocado quemando ese vestido, entonces era mi falta. Open Subtitles إن كانت ، ليزي قد قامت بخطأ بحرق الثوب فقد كان خطئي
    Esto es un puto error. Os estáis equivocando. Open Subtitles هذا خطأ كبير انت تقوم بخطأ فادح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more