"بدّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Debe
        
    • haber
        
    • tiene
        
    • Deben
        
    • debió
        
    • Tienes
        
    • Seguro
        
    • tenía
        
    • estar
        
    • preciso
        
    • haberlo
        
    • Debo
        
    • tuvo
        
    • Debes
        
    • tener
        
    Atrapar esa bola Debe de haber sido el mejor momento de tu vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    La respuesta Debe haberse perdido en el oscuro abismo que es mi alma. Open Subtitles الجواب لا بدّ وأنه تاه في تلك الهاوية المظلمة المسماة بالروح
    tiene que haber algún pervertido como yo viviendo en, por lo menos, uno de ellos. Open Subtitles لا بدّ من أنّ هناك فاسداً واحداً مثلي على الأقل يعيش في أحدها
    Algo tiene que estar mal en alguien que puede vivir en una caja de acero. Open Subtitles لا بدّ من وجود خطبٍ ما في أحدٍ ما يعيش في صندوق حديديّ
    Para que esas negociaciones tengan éxito se Deben celebrar de manera abierta, transparente e inclusiva. UN ولكي تكون هذه المفاوضات ناجحة، لا بدّ من إجرائها بشكل مفتوح وشفاف وشامل.
    Entonces debió enseñarle que yo era bueno que no soy una amenaza. Open Subtitles إذن لا بدّ أنه علمك بأني طيب بأنني لست تهديداً
    Tu tránsito intestinal Debe ser repugnante. Tu interior está podrido por todo este miedo. Open Subtitles لا بدّ وأن تحرّكات أمعائك ثوريّة، أحشائك فسدت من كل هذا الخوف
    Nos atrapó una tormenta. Nuestra nave naufragó. Debe haber chocado contra un arrecife. Open Subtitles علقنا في عاصفة، فتحطّمت سفينتنا، لا بدّ أنّنا اصطدمنا بالحيد البحريّ
    - Debe ser interesante crecer en medio de una producción de "Oh! Calcutta!". Open Subtitles لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل
    Éste es el farol que traje de la posada. Se me Debe haber caído aquí. Open Subtitles هذا هو الفانوس الذي جلبته من النّزل، لا بدّ أنه سقط منّي هنا.
    Nos pagarían un montón de dinero por esto. Debe ser algo de valor. Open Subtitles نتلقّى مالاً كثيراً مقابل هذا، لا بدّ أنّه ذا قيمة كبيرة
    Deben haber docenas de cuentos como el de ella en cada parroquia. Open Subtitles لا بدّ أنّ هنالك 12 حكاية مثلها في كلّ أبرشيّة
    Es decir, tiene que haber algún ruido que te calme y te relaje totalmente. Open Subtitles أعني لا بدّ من وجودِ شيءٍ يستطيعُ تهدئتك و التخفيفَ عنك. آسف؟
    Si la enfermedad que tiene es genética significa que ellos deberían tenerla también. Open Subtitles إن مرضها وراثي، مما يعني أنهما لا بدّ مصابان به أيضاً
    En el mundo actual, la paz y la seguridad Deben enfocarse desde una perspectiva mundial. UN في عالم اليوم، لا بدّ من معالجة مسألة السلم والأمن من منظور عالمي.
    Entonces el tipo que se hizo pasar por policía ayer debió trabajar para mi madre. Open Subtitles لا بدّ أنّ الرجل الذي كان يتظاهر بأنّه شرطي كان يعمل مع أمّي
    Lo sé. Tienes razón. Su madre y ella Deben estar muy dolidas ahora. Open Subtitles أعلم، إنّكِ مُحقّة، فلا بدّ أنّها وأمها يتألّمان في هذه الأثناء
    Me parecieron unos segundos, pero Seguro que pasó más tiempo. Open Subtitles بدت كثواني قليلة ، لَكنَّه لا بدّ وأنها كَانَت أطولَ.
    Pero como es primo de mi marido, le dijo que lo tenía que ayudar que apenas tenían dinero para comer. Open Subtitles لكن بمـا أنه إبن عم زوجي فأخبره أنّه لا بدّ أن يساعده فبالكاد لديــه بعض المـال للطعـام
    Es preciso aclarar de una vez por todas y para siempre que fue Azerbaiyán quien emprendió una agresión armada contra Nagorno-Karabaj. UN ولا بدّ من التوضيح أخيرا وإلى اﻷبد بأن أذربيجان هي التي بدأت عدوانا مسلحا على ناغورني - كارباخ.
    Como una serpiente que se tragó un balón. Pero debiste haberlo escuchado. Open Subtitles لكن لا بدّ أنّه متألّم، أعني أنّه باح بمكنوناتِ صدره.
    Puedo estar muriendo, pero hay muchas buenas razones de por qué Debo ser cuidadoso sobre a quién le doy mi información. Open Subtitles أنا قد أموت لكن هناك العديد من الأسباب الجيدة لماذا لا بدّ أن أكون حذر للذي أُعطيه معلوماتي
    Y llegó el día... en el que el niño tuvo que proteger a su hermana. Open Subtitles وبعد ذلك جاء اليوم الذي كان لا بدّ على الفتى أن يحمي أخته.
    Pero Debes darte cuenta que si no me ayudas a liberarme perderemos la máquina. Open Subtitles لكن لا بدّ أن تفهم، إن لم تساعدني في التّحرّر فسنخسر الآلة.
    Por esa razón, en el desarrollo de sistemas para viviendas económicas se Deben tener en cuenta las consecuencias financieras del cambio climático y las medidas de prevención y de adaptación para responder a ese problema. UN ولذلك فإن تطوير نظم الإسكان الميسور التكلفة لا بدّ له من أن يضع في الحسبان التبعات المالية التي ينطوي عليها تغيّر المناخ وكذلك التدابير الوقائية تدابير التكيف اللازمة لمواجهة المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more