"برئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Presidente
        
    • el Presidente
        
    • al Primer
        
    • al Jefe
        
    • el Jefe
        
    • con el Primer
        
    • Presidente de
        
    • del Presidente
        
    • Presidente del
        
    • Jefe de
        
    • un presidente
        
    • presidente que
        
    Deseo encomiar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado estas oportunas sesiones. UN وأود أن أشيد برئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسات في الوقت المناسب.
    Encomiamos al Presidente de la Conferencia, el Presidente Mubarak, a la Mesa de la Conferencia y a la Secretaria General, por haber llevado la Conferencia a feliz término. UN إننا نشيد برئيس المؤتمر، الرئيس مبارك، وبمكتب المؤتمر وبأمينته العامة، على توجيه المؤتمر الى خاتمة ناجحة.
    La resolución supuso una preparación considerable, y el Presidente debe estar vigilante para garantizar que una resolución no se niegue sin un aviso suficiente. UN وهذا القرار قد تطلب إعدادا طويلا، ومن الجدير برئيس اللجنة أن يتنبه إلى عدم رفض قرار ما بدون تحذير كاف.
    La oradora dice que próximamente se reunirá con el Presidente de la Asamblea para tratar de esclarecer la situación. UN وأوضحت السيدة ويلز أنها سوف تجتمع قريبا برئيس الجمعية العامة في محاولة لتوضيح الحالة.
    Avisaré al Primer ministro, detállalo con seguridad y lleva a un grupo táctico. Open Subtitles حسناً سأقوم بتحذير مفرزة الأمن الخاصة برئيس الوزراء وإعداد فريقاً تكتيكياً
    4) Si la información se refiere al Jefe de la misión, el Asesor Jurídico deberá pedirle una explicación. UN ' ٤ ' إذا كانت المعلومات تتعلق برئيس بعثة، يتعين على المستشار القانوني أن يطلب تفسيرا منه.
    También se reunieron con el Jefe del comando regional militar de Udayana, en Denpasar (Bali). UN كما التقوا برئيس القيادة العسكرية الاقليمية أودايانا في دنباسار، بالي.
    También establecí contacto con el Primer Ministro de Portugal a este respecto. UN وقد أجريت اتصالا أيضا برئيس وزراء البرتغال بشأن هذا الموضوع.
    Permítaseme rendir homenaje igualmente al Presidente de los Estados Unidos por su apoyo a la Organización en esta conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    También se le debe otorgar al Presidente de la Asamblea General tareas más específicas, acordes con las nuevas circunstancias que ya he mencionado. UN وينبغي أن تناط برئيس الجمعية مهام أكثر تحديدا وفقا للظروف الجديدة التي أشرت إليها آنفا.
    Mi delegación quiere volver a rendir un homenaje especial al Presidente del la Conferencia de Desarme, Embajador Benjelloun Touimi, de Marruecos. UN ويود وفدي أيضا أن يشيد بصفة خاصة مرة أخرى برئيس مؤتمر نزع السلاح، السفير بن جلون تويمي ممثل المغرب.
    También deseaba asociarse al homenaje tributado al Presidente del Comité Plenario por su intervención en el proceso que había permitido llegar a un consenso. UN وقال إنه يود أن يشيد هو أيضاً برئيس اللجنة الجامعة لما بذله من جهود في التوصل إلى توافق آراء.
    También alabó al Presidente del Grupo de Trabajo, que había dirigido las deliberaciones sobre el tema 3 del programa con una atención minuciosa y había hecho todo lo posible para lograr un consenso en el Grupo de Trabajo. UN ثم أشاد برئيس الفريق العامل الذي أجرى المداولات بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال بجهد مضن لكي يقود الفريق إلى اتفاق.
    Estos mercenarios habían depuesto al Presidente de la República, asumido el poder y quebrantado el orden constitucional, político, económico y social. UN وأطاح أولئك المرتزقة برئيس الجمهورية واستولوا على السلطة وعطلوا نظام البلد الدستوري والسياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Hoy me pondré en contacto con el Presidente de la Quinta Comisión con el propósito de ultimar los arreglos para la próxima sesión plenaria. UN وسأكون على اتصال برئيس اللجنة الخامسة اليوم للانتهاء من وضع الترتيبات للجلسة العامة القادمة.
    La Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia se reunirá próximamente con el Presidente del Consejo de la Universidad en Skopje; UN وسيجتمع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة برئيس المجلس في سكوبي، قريبا؛
    Al día siguiente se reunió con el Presidente de Angola, José Eduardo dos Santos, en Luanda. UN وفي اليوم التالي، التقى برئيس أنغولا خوزيه ادواردو دوس سانتوس في لواندا.
    Con esta promesa rendimos un homenaje al Primer Ministro Rabin y a su visión de paz, recordando las palabras de las bienaventuranzas: UN وإذ نقطع على أنفسنا هذا العهد، نشيد برئيس الوزراء رابين ورؤيته للسلام متذكرين كلمات من التطويبات:
    El Equipo dependerá directamente del Director de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y tendrá acceso directo, según sea necesario, al Jefe de la Misión. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى مدير مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ويمكن له الاتصال بشكل مباشر برئيس البعثة، حسب الاقتضاء.
    Se reunió con el Jefe de la Dirección para la Preservación del Patrimonio Artístico y Cultural de la provincia de Bamyan y fue informado de sus actividades. UN والتقى برئيس مديرية حفظ التراث الفني والثقافي في مقاطعة بميان وأُطلع على أنشطتها.
    Mi Representante Especial también se reúne periódicamente con el Primer Ministro y los miembros de su Gabinete. UN كذلك يجتمع ممثلي الخاص بصورة منتظمة برئيس الوزراء وأعضاء مكتبه.
    Quisiera rendir un homenaje especial y muy merecido al Embajador Yashar Aliyev, de Azerbaiyán, Presidente de la Cuarta Comisión. UN وأود أن أشيد برئيس اللجنة الرابعة، السفير ياشار علييف ممثل أذربيجان، إشادة خاصة يستحقها عن جدارة.
    El hecho de que la difamación del Presidente sea un delito penal incumple el artículo 19 del Pacto. UN وواقع أن التشهير برئيس الجمهورية يُعتبر جريمة جنائية يتناقض مع أحكام المادة 19 من العهد.
    La Comisión también tuvo la oportunidad de reunirse con el oficial administrativo Jefe de la Operación. UN كما أتيح للجنة الاجتماع برئيس الموظفين الاداريين في العملية.
    Es inaceptable que un presidente democráticamente elegido haya sido derrocado por la fuerza. UN وقال إن اﻹطاحة بالقوة برئيس انتخب بطريقة ديمقراطية أمر غير مقبول.
    Apoyó la opinión de que el Consejo de Estado debía estar constituido por cinco miembros y que el poder ejecutivo debía recaer en su Presidente, que contaría con la asistencia de un Vicepresidente elegido por los miembros del Consejo de entre esos miembros. UN وأيدت الرأي القائل بأن مجلس الدولة ينبغي أن يتكون من خمسة أعضاء، وبأن السلطة التنفيذية ينبغي أن تناط برئيس يعاونه نائب رئيس واحد ينتخبه المجلس من بين أعضائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more