Esperamos que el proceso de Barcelona, impulsado desde Europa, promueva también el desarrollo sostenible de la región del Mediterráneo. | UN | ونأمل بأن عملية برشلونة التي تحفز عليها أوروبا ستعزز أيضا التنمية المستدامة في منطقة البحر المتوسط. |
En la Declaración de Barcelona se dejó bien en claro que debe considerarse que esos procesos son complementarios. | UN | وقد أوضح إعلان برشلونة أن هذه العمليات ينبغي أن ينظر إليها على أنها عمليات متكاملة. |
La vía multilateral y el proceso de Barcelona proporcionan oportunidades a este respecto. | UN | ويوفر المسار المتعدد اﻷطراف وعملية برشلونة فرصا جيدة في هذا الصدد. |
Esta posición se vio reafirmada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, en 1970: | UN | وكررت محكمة العدل الدولية تأكيد هذا الموقف في قضية شركة برشلونة للجر في عام 1970: |
Así pues, la meta de Barcelona para ese grupo de edad se alcanzó en 2009. | UN | وبذلك يكون هدف برشلونة بالنسبة لهذه الفئة العمرية قد تحقق في عام 2009. |
Chuchi, España esta despierta. Habla con ellos. ¡Chicas, Chuchi esta hablando a Barcelona! | Open Subtitles | تشيتشي إسبانيا مستيقظةُ تكلّمْ معهم أنت رجال تشيتشي يَتكلّمُ مع برشلونة |
Bueno, New York, viniste camino a Barcelona solo para conocer a otro bailarín. | Open Subtitles | حَسناً نيويورك جِئتَ طول الطّريق إلى برشلونة فقط لمُقَابَلَة الراقصِ الآخرِ |
Sí, la belga que conocí en Barcelona. | Open Subtitles | الفتاة البلجيكية التي قابلتها في برشلونة |
[en inglés] Sabemos que Escobar compró boletos para su familia en ocho vuelos distintos que parten de Bogotá hacia diferentes destinos, como Barcelona y Toronto. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أن إسكوبار قد اشترى تذاكر لعائلته على ثماني رحلات خارجة من بوغوتا تتراوح الوجهات بين برشلونة و تورونتو |
El COI tomó la iniciativa de facilitar la participación de los atletas de Bosnia y Herzegovina en los Juegos Olímpicos de Barcelona. | UN | وقد اتخذت اللجنة اﻷوليمبية الدولية مبادرة تسهيل مشاركة رياضيي البوسنة والهرسك في الدورة اﻷوليمبية في برشلونة. |
Mi país tuvo el honor de organizar en 1992 los Juegos de la XXV Olimpíada de la era moderna, en la ciudad de Barcelona. | UN | وفـــي عــام ١٩٩٢، نظمت بلادي في برشلونة مباريات الدورة اﻷوليمبية الخامسة والعشرين للعصر الحديث. |
Margarita Sáenz Diez, El Periódico de Barcelona: | UN | ماغريتا سيونز دياز، EL Periodico، برشلونة: |
Varias semanas después el autor se enteró de que la Sra. Montalvo se había trasladado a Badalona, ciudad próxima a Barcelona. | UN | وعلم صاحب البلاغ بعد عدة أسابيع أن السيدة مونتالفو انتقلت إلى بادالونا، وهي مدينة قريبة من برشلونة. |
Sr. Alfonso Calderón Riera, Profesor Adjunto de la Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas de Barcelona | UN | السيد ألفونسو كالدرون رييرا، الاستاذ المساعد بالمعهد العالي ﻹدارة الشركات وتنظيمها، برشلونة |
Jordania aguarda con optimismo la conferencia que se celebrará próximamente en Barcelona con el propósito de establecer una asociación que agrupe a los Estados del Mediterráneo, lo que contribuirá al proceso de paz general en el Oriente Medio. | UN | وإننا في اﻷردن نتطلــع بتفاؤل إلى مؤتمر برشلونة القادم، وذلك بهدف تحقيق شراكة تجمع دول حوض البحر اﻷبيض المتوسط، وهو أمـــر نعتقد أن من شأنــه تعزيز مسيرة الســـلام الشامل فـــي الشرق اﻷوسط. |
Estamos convencidos de que la reunión de Barcelona añadirá un jalón en el camino de la concertación y del entendimiento entre los Estados de la región. | UN | ونحن على اقتناع بأن اجتماع برشلونة سيضعنا الى حد أكبر على طريق الاتفاق والتفاهم فيما بين دول المنطقة. |
En particular, se señaló que entre 1990 y 1991 un 3,8% de los niños nacidos en la ciudad de Barcelona eran hijos de padres procedentes de países en desarrollo. | UN | وأشار الفريق بالتحديد إلى أن نحو ٨,٣ في المائة من اﻷطفال الذين ولدوا في برشلونة في عامي ٠٩٩١ و١٩٩١ كانوا ﻷبوين ينتميان إلى بلدان نامية. |
Específicamente para el programa de transición del propuesto centro de investigación y capacitación para el estudio del buen gobierno (Barcelona) | UN | مخصص للبرنامج الانتقالي لمركز البحوث والتدريب المقترح في مجالات الحكم في برشلونة |
Sr. Alfonso Calderón Riera, Profesor Adjunto de la Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas de Barcelona | UN | السيد ألفونس كالدرون رييرا، الاستاذ المساعد بالمعهد العالي ﻹدارة الشركات وتنظيمها، برشلونة |
En la reunión de Barcelona estuvieron presentes representantes de las religiones del mundo, que coincidieron en repudiar el odio, la intolerancia y la violencia en nombre de la religión. | UN | وقد ضم اجتماع برشلونة ممثلي الديانات في العالم الذين اتفقوا على نبذ الكراهية والتعصب والعنف باسم الدين. |