"برنامج أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • programa o
        
    • programa u
        
    • programas o
        
    • programme or
        
    • programas y
        
    • programa ni
        
    • o programa
        
    • programa y cada
        
    Resultados: término amplio utilizado para denotar los efectos de un programa o proyecto. UN تعبير عام يشير إلى الآثار التي تتحقق من برنامج أو مشروع.
    Productos: Productos o servicios finales proporcionados por un programa o subprograma a los usuarios finales. UN النواتج: المنتجات أو الخدمات النهائية التي ينجزها للمستعمِلين النهائيين برنامج أو برنامج فرعي.
    programa o proyecto específico que tenga como objetivo principal el desarrollo de las capacidades relacionado con la DDTS. UN برنامج أو مشروع مستهدف من أهدافه الرئيسية بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Fecha en que el organismo o la fuente de financiación aprobó oficialmente un compromiso financiero en apoyo de un proyecto, programa u otra iniciativa. UN هو التاريخ الذي يَعتمد فيه مُموِّل أو منظمة مانحة رسمياً التزاماً مالياً بدعم مشروع أو برنامج أو غيرهما من المبادرات.
    Todos los directores de programas o los directores gerentes de proyectos de desarrollo agrícola son hombres. UN فلا توجد مديرة برنامج أو مديرة إدارية لمشروع التنمية الزراعية.
    The way a programme or project is carried out is referred to as the management arrangements. UN وتسمى طريقة تنفيذ برنامج أو مشروع ما ترتيبات الإدارة.
    Cada programa o fondo debería asimismo estar dotado de un órgano ejecutivo encargado de la fiscalización de los resultados, así como de la programación y la elaboración del presupuesto. UN ويتعين تزويد كل برنامج أو صندوق أيضا بجهاز تنفيذي يختص بمراقبة النتائج، وكذلك بالبرمجة ووضع الميزانية.
    Todo programa o política que se proponga en materia de población deberá tener en cuenta las condiciones específicas de cada país. UN وإن أي برنامج أو سياسة تقترح في موضوع السكان ينبغي من ناحية أخرى أن تضع في حسبانها الظروف المحددة لكل بلد.
    Fue bien acogida la idea de escoger un programa o proyecto particular para un estudio a fondo en futuros exámenes de mitad de período. UN ورحب بفكرة انتقاء برنامج أو مشروع معين بغية درسه بتعمق في استعراضات منتصف المدة مستقبلا.
    Fue bien acogida la idea de escoger un programa o proyecto particular para un estudio a fondo en futuros exámenes de mitad de período. UN ورحب بفكرة انتقاء برنامج أو مشروع معين بغية درسه بتعمق في استعراضات منتصف المدة مستقبلا.
    Lo que hay que evitar son los acuerdos localizados, o los acuerdos relativos a un proyecto, programa o uso particular que perjudiquen a terceros Estados del curso de agua. UN وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين وله أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Los Estados Unidos de América no apoyarían ningún programa o proyecto que excluyera a los habitantes de Guam que no pertenecieran al pueblo chamorro. UN وقال إن الولايات المتحدة اﻷمريكية لن تؤيد أي برنامج أو مشروع يستبعد الغواميين من غير الشامورو.
    Los objetivos del programa o subprograma serán los criterios con que se juzgará su pertinencia, su efectividad y sus efectos. UN أهــداف برنامج أو برنــامج فرعي ما هي المعايير التي تقيﱠم على أســاسها مدى مناسبته وفعاليته وأثره.
    Grupos destinatarios: grupos de personas a los que un programa o proyecto se propone beneficiar. UN تماسك ونوعية استراتيجية برنامج أو مشروع ما، بما يجعل من المرجح النجاح في تنفيذه.
    Insumos: personal, bienes y servicios entregados para realizar las actividades del programa o proyecto. UN الدرجة التي تظل بها أهداف برنامج أو مشروع قائمة وصحيحة في السياق المباشر والبيئة الخارجية لذلك البرنامج أو المشروع.
    Interesados directos: personas, grupos o entidades que tienen una función y un interés en un programa o proyecto. UN فــاء الفئات المستهدفة Target groups فئات الناس التي يهدف برنامج أو مشروع إلى تحقيق منفعتها.
    Subsidio de microcapital: aportación financiera, no superior a 150.000 dólares, a un programa o proyecto, en apoyo de ONG y organizaciones de base comunitaria. UN الغاية أو الهدف القصير الأجل الذي يمثل النتيجة المنشودة التي يسعى برنامج أو مشروع إلى تحقيقها.
    No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del fondo fiduciario. UN بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني.
    La programación de los recursos debe seguir siendo prerrogativa de los gobiernos involucrados y de los órganos rectores de cada fondo, programa u organismo especializado. UN ويجــب أن تظل برمجــة الموارد من حق الحكومات المعنية والهيئات الحاكمة في كل صندوق أو برنامج أو وكالة متخصصة.
    En el caso de la gestión de programas o proyectos, normalmente los contratos se han de concertar entre la institución designada y otra institución o firma privada. UN في حالة إدارة برنامج أو مشروع، تبرم العقود عادة بين المؤسسة المسماة ومؤسسة أخرى أو شركة خاصة.
    When certain United Nations agencies undertake programme or project activities, they are eligible to receive payment for the administrative and operational services (AOS) under the support costs arrangements. UN وعندما تضطلع وكالات معينة تابعة للأمم المتحدة بأنشطة برنامج أو مشروع، يحق لها الحصول على مدفوعات مقابل الأنشطة الإدارية والتشغيلية بموجب اتفاقات تكاليف الدعم.
    Aunque la comparabilidad entre programas y regiones facilitaría la evaluación mundial de las tendencias, debería otorgarse prioridad a la comparabilidad interna dentro de un programa o región determinados a lo largo del tiempo. UN وبينما تساعد قابلية المقارنة بين البرامج والمناطق في إجراء تقييم عالمي للأنماط، فإن الأولوية يجب أن تُعطى لقابلية المقارنة الداخلية ضمن برنامج أو منطقة بالذات مع مرور الوقت.
    Ningún programa ni compromiso de carácter social puede dar fruto en un contexto que no permite el juego limpio en los mercados. UN ولا يمكن ﻷي برنامج أو التزام اجتماعي أن يثمر في بيئة لا تسمح بالمعاملة النزيهة في اﻷسواق.
    Todo centro o programa de investigación y formación: UN يقوم برنامج أو مركز التدريب والبحث التابع للجامعة بما يلي:
    Cada programa y cada actividad debe evaluarse en función de los méritos, los recursos que requiere y la eficacia en el logro de los objetivos previstos. UN وينبغي أن يُقيم كل برنامج أو نشاط حسب خصائصه واحتياجاته إلى الموارد وفعاليته في تحقيق الأهداف المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more