Resultados: término amplio utilizado para denotar los efectos de un programa o proyecto. | UN | تعبير عام يشير إلى الآثار التي تتحقق من برنامج أو مشروع. |
Productos: Productos o servicios finales proporcionados por un programa o subprograma a los usuarios finales. | UN | النواتج: المنتجات أو الخدمات النهائية التي ينجزها للمستعمِلين النهائيين برنامج أو برنامج فرعي. |
programa o proyecto específico que tenga como objetivo principal el desarrollo de las capacidades relacionado con la DDTS. | UN | برنامج أو مشروع مستهدف من أهدافه الرئيسية بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Fecha en que el organismo o la fuente de financiación aprobó oficialmente un compromiso financiero en apoyo de un proyecto, programa u otra iniciativa. | UN | هو التاريخ الذي يَعتمد فيه مُموِّل أو منظمة مانحة رسمياً التزاماً مالياً بدعم مشروع أو برنامج أو غيرهما من المبادرات. |
Todos los directores de programas o los directores gerentes de proyectos de desarrollo agrícola son hombres. | UN | فلا توجد مديرة برنامج أو مديرة إدارية لمشروع التنمية الزراعية. |
The way a programme or project is carried out is referred to as the management arrangements. | UN | وتسمى طريقة تنفيذ برنامج أو مشروع ما ترتيبات الإدارة. |
Cada programa o fondo debería asimismo estar dotado de un órgano ejecutivo encargado de la fiscalización de los resultados, así como de la programación y la elaboración del presupuesto. | UN | ويتعين تزويد كل برنامج أو صندوق أيضا بجهاز تنفيذي يختص بمراقبة النتائج، وكذلك بالبرمجة ووضع الميزانية. |
Todo programa o política que se proponga en materia de población deberá tener en cuenta las condiciones específicas de cada país. | UN | وإن أي برنامج أو سياسة تقترح في موضوع السكان ينبغي من ناحية أخرى أن تضع في حسبانها الظروف المحددة لكل بلد. |
Fue bien acogida la idea de escoger un programa o proyecto particular para un estudio a fondo en futuros exámenes de mitad de período. | UN | ورحب بفكرة انتقاء برنامج أو مشروع معين بغية درسه بتعمق في استعراضات منتصف المدة مستقبلا. |
Fue bien acogida la idea de escoger un programa o proyecto particular para un estudio a fondo en futuros exámenes de mitad de período. | UN | ورحب بفكرة انتقاء برنامج أو مشروع معين بغية درسه بتعمق في استعراضات منتصف المدة مستقبلا. |
Lo que hay que evitar son los acuerdos localizados, o los acuerdos relativos a un proyecto, programa o uso particular que perjudiquen a terceros Estados del curso de agua. | UN | وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين وله أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي اﻷخرى. |
Los Estados Unidos de América no apoyarían ningún programa o proyecto que excluyera a los habitantes de Guam que no pertenecieran al pueblo chamorro. | UN | وقال إن الولايات المتحدة اﻷمريكية لن تؤيد أي برنامج أو مشروع يستبعد الغواميين من غير الشامورو. |
Los objetivos del programa o subprograma serán los criterios con que se juzgará su pertinencia, su efectividad y sus efectos. | UN | أهــداف برنامج أو برنــامج فرعي ما هي المعايير التي تقيﱠم على أســاسها مدى مناسبته وفعاليته وأثره. |
Grupos destinatarios: grupos de personas a los que un programa o proyecto se propone beneficiar. | UN | تماسك ونوعية استراتيجية برنامج أو مشروع ما، بما يجعل من المرجح النجاح في تنفيذه. |
Insumos: personal, bienes y servicios entregados para realizar las actividades del programa o proyecto. | UN | الدرجة التي تظل بها أهداف برنامج أو مشروع قائمة وصحيحة في السياق المباشر والبيئة الخارجية لذلك البرنامج أو المشروع. |
Interesados directos: personas, grupos o entidades que tienen una función y un interés en un programa o proyecto. | UN | فــاء الفئات المستهدفة Target groups فئات الناس التي يهدف برنامج أو مشروع إلى تحقيق منفعتها. |
Subsidio de microcapital: aportación financiera, no superior a 150.000 dólares, a un programa o proyecto, en apoyo de ONG y organizaciones de base comunitaria. | UN | الغاية أو الهدف القصير الأجل الذي يمثل النتيجة المنشودة التي يسعى برنامج أو مشروع إلى تحقيقها. |
No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del fondo fiduciario. | UN | بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني. |
La programación de los recursos debe seguir siendo prerrogativa de los gobiernos involucrados y de los órganos rectores de cada fondo, programa u organismo especializado. | UN | ويجــب أن تظل برمجــة الموارد من حق الحكومات المعنية والهيئات الحاكمة في كل صندوق أو برنامج أو وكالة متخصصة. |
En el caso de la gestión de programas o proyectos, normalmente los contratos se han de concertar entre la institución designada y otra institución o firma privada. | UN | في حالة إدارة برنامج أو مشروع، تبرم العقود عادة بين المؤسسة المسماة ومؤسسة أخرى أو شركة خاصة. |
When certain United Nations agencies undertake programme or project activities, they are eligible to receive payment for the administrative and operational services (AOS) under the support costs arrangements. | UN | وعندما تضطلع وكالات معينة تابعة للأمم المتحدة بأنشطة برنامج أو مشروع، يحق لها الحصول على مدفوعات مقابل الأنشطة الإدارية والتشغيلية بموجب اتفاقات تكاليف الدعم. |
Aunque la comparabilidad entre programas y regiones facilitaría la evaluación mundial de las tendencias, debería otorgarse prioridad a la comparabilidad interna dentro de un programa o región determinados a lo largo del tiempo. | UN | وبينما تساعد قابلية المقارنة بين البرامج والمناطق في إجراء تقييم عالمي للأنماط، فإن الأولوية يجب أن تُعطى لقابلية المقارنة الداخلية ضمن برنامج أو منطقة بالذات مع مرور الوقت. |
Ningún programa ni compromiso de carácter social puede dar fruto en un contexto que no permite el juego limpio en los mercados. | UN | ولا يمكن ﻷي برنامج أو التزام اجتماعي أن يثمر في بيئة لا تسمح بالمعاملة النزيهة في اﻷسواق. |
Todo centro o programa de investigación y formación: | UN | يقوم برنامج أو مركز التدريب والبحث التابع للجامعة بما يلي: |
Cada programa y cada actividad debe evaluarse en función de los méritos, los recursos que requiere y la eficacia en el logro de los objetivos previstos. | UN | وينبغي أن يُقيم كل برنامج أو نشاط حسب خصائصه واحتياجاته إلى الموارد وفعاليته في تحقيق الأهداف المحددة. |