"برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre
        
    • del ONUSIDA
        
    • del Programa Conjunto
        
    • el ONUSIDA sobre
        
    • el programa UNAIDS
        
    • el Programa conjunto y
        
    • de la ONU-SIDA
        
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة
    Indicó que el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) aportaría al FNUAP una contribución de 2 millones de dólares para actividades del programa multinacional. UN وذكر أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز سيتبرع بمليوني دولار لصندوق الأمم المتحدة للسكان لكي يقوم بأنشطة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Indicó que el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) aportaría al FNUAP una contribución de 2 millones de dólares para actividades del programa multinacional. UN وذكر أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز سيتبرع بمليوني دولار لصندوق الأمم المتحدة للسكان لكي يقوم بأنشطة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Experiencias adquiridas de la evaluación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN الدروس المستخلصة من تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز
    En 1996 se pasó el testigo al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN ثم انتقلت المهمة في عام 1996 إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Informe sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Junta de Coordinación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN تقرير عن تنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Las actividades del proyecto se financian en parte por conducto del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre igualdad de género; UN وتمول أنشطة المشروع جزئيا من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين؛
    En 1996 se pasó el testigo al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN ثم انتقلت المهمة في عام 1996 إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    En ese sentido, quisiéramos dar las gracias al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA por sus esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشكر برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على جهوده.
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    A este respecto, se consideró que era crucial la colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN وفي هذا الخصوص، اعتبر أن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أمر بالغ الأهمية.
    El UNICEF, que era miembro del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), seguía dando la máxima prioridad a la prevención de la transmisión del VIH y a la prestación de apoyo y cuidados a niños afectados por el VIH/SIDA. UN ولا تزال اليونيسيف بوصفها عضوا مشاركا في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تولي أولوية عليا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفر الدعم والرعاية للأطفال المصابين بالفيروس.
    Hicieron uso de la palabra ante el Consejo el Vicepresidente de los Estados Unidos, quien presidió la sesión, el Secretario General, el presidente del Banco Mundial, el Director del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y el Administrador del PNUD. UN وقد ترأس الجلسة نائب رئيس الولايات المتحدة. وخاطب المجلس كل من الأمين العام، ورئيس البنك الدولي، ومدير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) publicó cálculos para fines de 1997 que indicaban que había alrededor de 440.000 adultos y niños que vivían con el VIH/SIDA. UN ووفق تقديرات تتعلق بأواخر عام 1997 نشرها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يبلغ عدد الكبار والأطفال المصابين بالفيروس والإيدز حوالي 000 440 شخص.
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El Comité Permanente entre Organismos aprobó el plan de trabajo y pidió a la secretaría del ONUSIDA que facilitara su ejecución en colaboración con los miembros del Comité y otros socios principales. UN وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة العمل، وطلبت إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تيسير تنفيذها بالتعاون مع أعضاء اللجنة الدائمة والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    25. El UNICEF continuará colaborando y facilitando un proceso de apoyo entre iguales con respecto de los otros copatrocinadores del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN ٢٥ - وستواصل اليونيسيف تعاونها مع الجهات المشاركة في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وستظل تهيئ له الدعم من الجهات المناظرة.
    La Asociación publicó un librillo junto con el ONUSIDA sobre el problema del VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN ونشرت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كتيباً بشأن التحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    El VIH/SIDA era un grave problema en Zimbabwe y el FNUAP colaboraría con el programa UNAIDS en cuanto a tratar de poner coto a su difusión, principalmente mediante actividades de promoción. UN وقالت إن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( هو مشكلة خطيرة في زمبابوي، وأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( سعيا إلى الحد من انتشار المرض، خاصة من خلال أنشطة الدعوة.
    En América Latina y el Caribe, el UNICEF colabora con el Programa conjunto y de copatrocinio para realizar una campaña regional de información para la prevención del SIDA. UN وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في شن حملة اتصالات اقليمية للوقاية من مرض اﻹيدز.
    Pueden ver casi sin excepción, que las estimaciones de la ONU-SIDA son mucho más altas que las estimadas en el índice de mortalidad. TED يمكنكم أن تروا تقريباً بدون استثناء أن تقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والعدوى بفيروسه أعلى بكثير من التقديرات المستنده إلى معدلات الوفيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more