"برنامج بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • programa de fomento de la
        
    • el programa de fomento de
        
    • del programa de fomento de
        
    • programa de creación de
        
    • del programa de consolidación de
        
    • el programa de consolidación de
        
    • del programa de construcción de
        
    • un programa de fomento de
        
    • programa de desarrollo de la
        
    • el programa de desarrollo de
        
    • programas de creación de
        
    • del Programa de la Nación
        
    • el Programa de la
        
    • programas de fomento de la
        
    • el programa de construcción de
        
    programa de fomento de la capacidad en materia de gestión financiera para la Autoridad Palestina UN برنامج بناء الطاقة في إدارة الشؤون المالية للسلطة الفلسطينية
    El programa de fomento de la capacidad se debe mejorar y descentralizar, por lo menos a nivel regional. UN ويجب تعزيز برنامج بناء القدرات وعدم تركيزه، على الأقل حتى المستوى الإقليمي.
    Desde 2005, Namibia se ha beneficiado del programa de fomento de la capacidad, facilitado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN ومنذ عام 2005، تستفيد ناميبيا من برنامج بناء القدرات الذي يقوم على تيسيره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    En este sentido podría aprovecharse el programa de creación de capacidad de la Asociación Mundial de la Bioenergía. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يستفيد من برنامج بناء القدرات في الشراكة العالميــــة بشــــأن الطاقـــة الحيوية.
    Uganda apoya decididamente y hace suya la recomendación de que se refuerce la integración regional y la creación de capacidad en el contexto del programa de consolidación de la paz después del conflicto. UN تؤيد أوغندا وتدعم بقوة التوصية بتعزيز التكامل الإقليمي وبناء القدرات كجزء من برنامج بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El criterio común político y de desarrollo de las Naciones Unidas garantizará la integración de las cuestiones pendientes en el programa de consolidación de la paz. UN ومن شأن النهج السياسي واﻹنمائي المشترك لﻷمم المتحدة أن يتيح إدماج القضايا المعلﱠقة ضمن برنامج بناء السلم.
    programa de fomento de la capacidad en materia de gestión financiera para la Autoridad Palestina UN برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية
    Malasia puso en marcha un programa de fomento de la capacidad para los países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وقد بدأت ماليزيا إنشاء برنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    11. Reforzar el programa de fomento de la capacidad en materia de derechos humanos y redoblar esfuerzos para aumentar la sensibilización acerca de estos derechos. UN تعزيز برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والجهود الخاصة بالترويج ورفع الوعي بهذه الحقوق. كلمة ختامية:
    El programa de fomento de la confianza, además, promovió proyectos de multilingüismo y acceso a los servicios y las oportunidades económicas. UN كما شجع برنامج بناء الثقة مشاريع في مجالات تعددية اللغات والحصول على الخدمات والفرص الاقتصادية.
    Ya se ha ejecutado la primera fase del programa de fomento de la capacidad y la segunda fase está a punto de concluir. UN وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال.
    La Iniciativa recibe un importante apoyo financiero del programa de fomento de la capacidad para la Educación para Todos, que administran los países nórdicos. UN وتلقت المبادرة دعما تمويليا كبيرا من برنامج بناء القدرات لتوفير التعليم للجميع الذي تدعمه بلدان الشمال الأوروبي.
    El programa de creación de capacidad incluye igualmente cursos de capacitación regionales, subvenciones para viajes y capacitación, apoyo para equipos, etc. UN ويشمل برنامج بناء القدرات أيضا دورات تدريبية إقليمية، ومنح السفر والتدريب، والدعم بالمعدات، وما إلى ذلك.
    :: Examen de los informes sobre la ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia presentados por el Comité Directivo Conjunto UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    En el programa de consolidación de la paz de Liberia, se propone que se celebre una conferencia para seguir examinando las necesidades de la reforma judicial. UN ويقترح في برنامج بناء السلام الليبري عقد مؤتمر لمواصلة النظر في احتياجات الإصلاح القضائي.
    Auditoría de la ejecución del programa de construcción de refugios en las operaciones del ACNUR en Georgia. UN مراجعة تنفيذ برنامج بناء الملاجئ ضمن عمليات المفوضية في جورجيا.
    La UNMIL continuó aplicando el programa de desarrollo de la capacidad para el personal nacional, y 84 miembros del personal recibieron certificados UN واصلت البعثة برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين ومنحت شهادات لـ 84 موظفا
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia, en su calidad de país que desempeñó la Presidencia de la Décima Reunión de la Conferencia Islámica en la Cumbre, para aprobar programas de creación de capacidad para mitigar la pobreza, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا، بصفتها رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، باعتماد برنامج بناء القدرات للتخفيف من حدة الفقر،
    Se recomienda que, transferida dicha suma, se cierre la cuenta del Programa de la Nación Namibiana. UN ويوصى بإغلاق حساب برنامج بناء الدولة بعد تحويل هذا المبلغ.
    En esos casos, el Programa de la Capacidad 21 se centrará en crear la capacidad de elaborar y aplicar dichos instrumentos. UN وفي هذه الحالات، سيركز برنامج " بناء القدرات للقرن ٢١ " على بناء قدرات لوضع وتنفيذ هذه اﻷدوات.
    Esto obligó a robustecer los programas de fomento de la capacidad en la forma de desarrollo de la organización y los recursos humanos. UN واستدعى ذلك تعزيز برنامج بناء القدرات بتوفير الموارد البشرية وإنشاء المؤسسات اللازمة.
    236. En la actualidad, el programa de construcción de viviendas del sector público proporciona 400 viviendas al año. UN ويوفر برنامج بناء مساكن القطاع العام 400 وحدة في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more