Fortalecer el programa de protección para Victimas y Testigos de la ley. | UN | :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون؛ |
Eslovaquia señaló que mantenía un programa de protección para menores cuya salud se hubiera visto afectada por condiciones sociales insatisfactorias. | UN | وأبلغت سلوفاكيا عن وجود برنامج حماية للأطفال الذين يتعرّضون لسوء صحتهم من جرّاء ظروف اجتماعية غير مؤاتية. |
El Estado parte debe adoptar medidas prácticas para aumentar la eficacia del programa de protección de testigos y brindarles plena protección. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية برنامج حماية الشهود من أجل ضمان حماية الشهود حماية كاملة. |
El Estado parte debe adoptar medidas prácticas para aumentar la eficacia del programa de protección de testigos y brindarles plena protección. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية برنامج حماية الشهود من أجل ضمان حماية الشهود حماية كاملة. |
:: programa de protección de los Derechos de la Mujer Indígena Desplazada. | UN | :: برنامج حماية حقوق المرأة المشردة من نساء الشعوب الأصلية. |
Cuando entras al programa de protección de testigos ¿no te dejan elegir tu propio nombre? | Open Subtitles | عندما دخلت إلى .. برنامج حماية الشهود هل سمحوا لك باختيار اسمك ؟ |
Se ganó el pase al programa de protección al acordar testificar contra su antiguo jefe, | Open Subtitles | حصل على فرصته للدخول في برنامج حماية الشهود بموافقته الشهادة ضد رئيسه السابق |
Excluídos por el programa de protección de testigos estan las personas con enfermedades mentales | Open Subtitles | المستثنون من برنامج حماية الشهود هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية |
∙ programa de protección de los ecosistemas frente a los incendios forestales | UN | ■ برنامج حماية النظم الايكولوجية من حرائق الغابات |
Mi país también está dispuesto a aportar su contribución al programa de protección de testigos. | UN | وبلدي على استعداد لﻹسهام في برنامج حماية الشهود. |
- aplicación de un programa de protección y uso racional de los recursos hídricos; | UN | ● تنفيذ برنامج حماية المياه وترشيد استخدامها؛ |
Además, estamos estableciendo el programa de protección de justicia penal al que aludí anteriormente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإننا بصدد وضع برنامج حماية العدالة الجنائية الذي أشرت إليه سابقا. |
Lo pondré bajo protección de testigos. Los federales lo mantendrán a salvo. | Open Subtitles | سوف اضعك في برنامج حماية الشهود الفدراليين سوف يبقوك آمنا |
Entrégate ahora mismo, y los meteré a todos en protección de Testigos. | Open Subtitles | سلّم نفسك الآن، و سأضعهم كلهم في برنامج حماية الشهود. |
El Gobierno explicó que el Jefe de la Dirección General para los Derechos Humanos del Ministerio del Interior tiene instrucciones de tramitar las peticiones de protección y de adoptar medidas en el marco de los programas de protección de testigos. | UN | وتوضح الحكومة أن رئيس شعبة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية يتمتع باختصاص فحص الطلبات المقدمة للحماية واتخاذ التدابير في سياق برنامج حماية الشهود. |
El FBI y el Fiscal de Distrito lo tienen en protección a testigos. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليّة ومكتب المدعي العام الأمريكي وضعوه في برنامج حماية الشهود. |
No obstante, se propone utilizar los recursos de este Fondo para dos proyectos concretos: a) el plan de protección de testigos; y b) el fletamiento de aviones. | UN | غير أن من المقترح استعمال موارد ذلك الصندوق في مشروعين محددين، هما: )أ( برنامج حماية الشهود؛ و )ب( استئجار طائرة. |
programa para la protección Y LA PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN ABJASIA | UN | برنامج حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا |
Ella no quiso entrar en proteccion de testigos. | Open Subtitles | هي لم ترغب بالدخول ضمن برنامج حماية الشهود |