"بشأن التعاون في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la cooperación en materia de
        
    • sobre cooperación en materia de
        
    • sobre cooperación en la lucha
        
    • sobre la cooperación en la esfera
        
    • de cooperación en la lucha
        
    • de cooperación en materia de
        
    • sobre la cooperación en la lucha
        
    • de cooperación para la
        
    • sobre cooperación para la
        
    • sobre la cooperación en el
        
    • sobre cooperación en el
        
    • sobre la cooperación para
        
    • en materia de cooperación
        
    • de cooperación en la esfera de la
        
    Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    El Programa 21 refleja un consenso mundial y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. UN ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية.
    Declaración conjunta sobre la cooperación en materia de estabilidad estratégica UN البيان المشترك بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي
    Delegado a las negociaciones con Viet Nam sobre cooperación en materia de pesca, Hanoi, 1991. UN مندوب، التفاوض بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك مع فييت نام، هانوي، 1991.
    Además, España ha suscrito en los últimos años diversos Convenios bilaterales sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, que incluyen la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، وقعت اسبانيا في السنوات الأخيرة عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب
    Declaración de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del Agua UN إعلان المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه
    Según el artículo 2 del Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada concertado por los Gobiernos de Georgia y de Letonia, las partes: UN وتنص المادة 2 من الاتفاق المبرم بين حكومة جورجيا وحكومة لاتفيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على قيام الطرفين بما يلي:
    Algunos de estos problemas se abordaron en la Conferencia Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito, celebrada en Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    El programa político de la reunión incluyó temas sobre la cooperación en materia de prevención del terrorismo y el extremismo, y la lucha contra el tráfico de drogas. UN وشمل برنامج العمل السياسي للاجتماع بنودا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف، ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente los textos en francés, inglés y ruso de la Declaración Conjunta del Primer Ministro del Canadá y el Presidente de la Federación de Rusia sobre la cooperación en materia de estabilidad estratégica. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصوص الإنكليزي والفرنسي والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي.
    Reunión Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito [resolución 56/180 de la Asamblea General] UN الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Reunión Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito [resolución 56/180 de la Asamblea General] UN الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    iv) Grupos especiales de expertos: reunión del grupo de expertos sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito; UN ' 4` فرق الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر؛
    Falta de legislación específica sobre intercambio de información o de normas específicas sobre cooperación en materia de cumplimiento de la ley UN عدم وجود تشريعات محددة بشأن تبادل المعلومات أو عدم وجود قواعد محددة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Reunión de grupo de expertos sobre la aplicación de los resultados de la conferencia ministerial internacional sobre cooperación en materia de transporte de tránsito UN اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Memorando de Entendimiento sobre cooperación en materia de transporte marítimo en el Mashreq árabe. UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    Orden por la que se aprueba la ley No. 292 de 1998, por la que se aprueba el acuerdo entre el Estado de Kuwait y el Gobierno de la República de Hungría sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada UN مرسوم بقانون رقم 292 لسنة 1998 بالموافقة على اتفاقية بين حكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Hungría es un aplicado participante en la lucha contra el terrorismo, por lo que se han celebrado varios acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo en la última década. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    Resumen de la Presidencia de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del Agua UN الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه
    . Proyecto de código de conducta en materia de cooperación en la lucha contra la UN ثالثا - مدونة مقترحة لقواعد السلوك بشأن التعاون في مجال مكافحة التهرب من الضرائب*
    Israel ha concertado nueve acuerdos bilaterales de cooperación en materia de estupefacientes y ayuda a varias repúblicas de la ex Unión Soviética a establecer sus propios mecanismos de lucha contra los estupefacientes. UN لقد أبرمت تسعة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مجال المخدرات وهي تساعد العديد من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق على إنشاء اﻹدارات الخاصة بها في مجال مكافحة المخدرات.
    Otras medidas incluyen la celebración de reuniones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otras cuestiones. UN وهناك تدابير أخرى تتمثل في عقد اجتماعات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ومسائل أخرى.
    En 2000 se elaboró el acuerdo de cooperación para la protección de víctimas y testigos entre los Estados bálticos. UN وفي عام 2000، صيغ بين دول بحر البلطيق اتفاق بشأن التعاون في مجال حماية الضحايا والشهود.
    Se habían celebrado otros instrumentos bilaterales sobre cooperación para la aplicación de la ley con Lituania, Moldova, la Federación de Rusia y Ucrania. UN وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا.
    Memorando de entendimiento sobre la cooperación en el ámbito del transporte marítimo en el Mashreq árabe. UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    En ese aspecto, el orador acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la cooperación para el desarrollo con países de ingreso medio que figura en el programa de la Comisión. UN وذكر أن المجموعة في هذا الصدد ترحب بتقرير الأمين العام بشأن التعاون في مجال التنمية مع البلدان المتوسطة الدخل الموضوع على جدول أعمال اللجنة.
    También había concertado varios acuerdos bilaterales en materia de cooperación contra el terrorismo con los Estados vecinos. UN وقد أبرمت تونس أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع الدول المجاورة لها.
    Además, Uzbekistán ha firmado 12 acuerdos internacionales de cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت أوزبكستان على 12 اتفاقاً دولياً بشأن التعاون في مجال الحماية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more