"بشأن برنامج العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el programa de trabajo
        
    • sobre un programa de trabajo
        
    • sobre el Programa de Acción
        
    • acerca del programa de trabajo
        
    • relativa al programa de trabajo
        
    • relación con el programa de trabajo
        
    • respecto del programa de trabajo
        
    • del Programa de Acción
        
    • para el programa de trabajo
        
    • sobre dicho programa de trabajo
        
    • con respecto al programa de trabajo
        
    • sobre el proyecto de programa de trabajo
        
    • relativa al Programa de Acción
        
    • en el programa de trabajo
        
    • sobre su programa de trabajo
        
    Anexo II Documento del Presidente sobre el programa de trabajo entre Reuniones UN المرفق الثاني ورقة الرئيس بشأن برنامج العمل فيما بين الدورات
    Las soluciones de avenimiento sobre el programa de trabajo elaboradas por los sucesivos presidentes desde 1999 no han dado resultado. UN إن الحلول الوسط بشأن برنامج العمل الذي وضعه الرؤساء المتعاقبون منذ عام 1999 لم تسفر عن شيء.
    Espero que esta tendencia siga y que los debates sustantivos fomenten un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Esta propuesta oficial contiene un conjunto equilibrado de elementos y concesiones destinados a lograr un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN فهذا المقترح الرسمي يتضمن مجموعة متوازنة من العناصر والتنازلات التي ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    centros africanos de enlace para la CLD Septiembre Foro sobre el Programa de Acción UN محفل بشأن برنامج العمل دون اﻹقليمي للدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي
    Siguen celebrándose amplias consultas acerca del programa de trabajo. UN وما زالت المشاورات المكثفة مستمرة بشأن برنامج العمل.
    China espera que todas las partes mantengan sus esfuerzos para alcanzar un entendimiento común sobre el programa de trabajo. UN وتأمل الصين في أن تواصل جميع الأطراف مساعيها من أجل التوصل إلى تفاهم بشأن برنامج العمل.
    Nuestra principal tarea común es lograr consenso tan pronto como sea posible sobre el programa de trabajo y reanudar la actividad sustantiva. UN وتتمثل مهمتنا الرئيسية المشتركة في تحقيق توافق في الآراء في أقرب وقت ممكن بشأن برنامج العمل واستئناف العمل الموضوعي.
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo y calendario provisionales UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين
    Sin duda conviene examinar de modo constructivo la propuesta de la delegación filipina y formular propuestas concretas sobre el programa de trabajo, pero también es necesario mantener cierta flexibilidad en el examen de los distintos temas. UN وينبغي بالتأكيد النظر على نحو بناء في المقترح الذي قدمه الوفد الفلبيني وتقديم مقترحات ملموسة بشأن برنامج العمل مع الاحتفاظ في نفس الوقت بقدر من المرونة في استعراض مختلف البنود.
    También celebrarán consultas entre sí sobre el programa de trabajo de las investigaciones, la preparación de las actas de acusación y la celebración de los juicios. UN وسيتشاورون أيضا فيما بينهم بشأن برنامج العمل الخاص بالتحقيقات وإعداد عرائض الاتهام وإجراء المحاكمات.
    Los resúmenes se habían presentado a la reunión ejecutiva para prestarle ayuda en su debate sobre el programa de trabajo. UN ويُقدم هذان الموجزان إلى الدورة التنفيذية للمجلس بغية مساعدته في مناقشاته بشأن برنامج العمل.
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن برنامج العمل
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن برنامج العمل
    Antes de presentar el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a la Conferencia para su examen, quisiera leer en inglés la declaración siguiente, que se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Pero en el curso de las consultas entre períodos de sesiones, no he encontrado a ninguna delegación que tratara de disuadirme del objetivo de un pronto acuerdo sobre un programa de trabajo ni de los supuestos subyacentes en que se basaban esas consultas. UN ومع ذلك فقد واجهت خلال المشاورات فيما بين الدورات أكثر من وفد واحد سعى إلى تثبيط همتي إما بشأن هدف التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن برنامج العمل أو بشأن الأسس المنطقية التي تستند إليها تلك المشاورات.
    Esa decisión puede considerarse como un logro bastante modesto, pero espero sinceramente que contribuya en grado considerable a salir del actual atolladero y nos permita impulsar de nuevo nuestra búsqueda de un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وقد يبدو هذا المقرر إنجازاً متواضعاً، ولكني آمل مخلصاً في أن يساعدنا إلى حد كبير في الخروج من المأزق الحالي وفي إعطاء زخم جديد لسعينا الحثيث للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    La Conferencia hace un llamamiento a la Conferencia de Desarme para que inicie lo antes posible las deliberaciones sobre el Programa de Acción. UN ويطالب المؤتمر مؤتمر نزع السلاح بأن يبدأ في إجراء مداولات بشأن برنامج العمل بأسرع ما يمكن.
    Observaciones recibidas de miembros de la Comisión acerca del programa de trabajo UN زاي - التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة بشأن برنامج العمل
    Nota de la Secretaría relativa al programa de trabajo provisional UN بشأن برنامج العمل المؤقت للخبير المستقل المعني
    Con todo, mi país no hace ninguna vinculación y está dispuesto a aceptar el restablecimiento de ese comité, independientemente de cualquier otra decisión que pueda adoptarse en relación con el programa de trabajo. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    Por este motivo, Belarús se reserva su opinión respecto del programa de trabajo en su conjunto hasta que resuelva la cuestión del examen del tema 138. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يحتفظ بموقفه بشأن برنامج العمل ككل إلى أن تحل مسألة النظر في البند ١٣٨.
    Declaraciones presentadas por escrito acerca del Programa de Acción UN البيانات الكتابية المقدمة بشأن برنامج العمل
    Por supuesto, somos conscientes de que hay por lo menos cuatro propuestas para el programa de trabajo, y las cuatro desde comienzos del presente año. UN ولكننا نعلم بالطبع أنه قدمت منذ بداية هذا العام أربعة اقتراحات على اﻷقل بشأن برنامج العمل.
    - Me dispongo a realizar consultas intensivas sobre el programa de trabajo a partir de la mencionada propuesta, la cual, según tengo entendido, todas las delegaciones miembros de la Conferencia desean preservar como base para llegar a un acuerdo sobre dicho programa de trabajo. UN وأعتزم إجراء مشاورات مكثفة بشأن برنامج العمل على أساس هذا الاقتراح الذي ترغب جميع الوفود الأعضاء في المؤتمر، حسبما فهمت، في الاحتفاظ به كأساس للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Por lo tanto, aún no era el momento de que la resolución de la Asamblea General fuese una clara indicación con respecto al programa de trabajo. UN ولذلك لم يكن الوضع مهيأ لكي يوجه قرار الجمعية العامة رسالة قوية بشأن برنامج العمل.
    Quisiera ahora hacer referencia a la nota sobre el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión. UN أود الآن الإشارة إلى المذكرة بشأن برنامج العمل المقترح للجنة الأولى لعام 2009 وجدوله الزمني.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 52/82 de la Asamblea General, relativa al Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN تقريــر اﻷميــن العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢ بشأن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Por consiguiente, acogeremos con satisfacción toda propuesta o iniciativa que pueda contribuir al logro de un consenso en el programa de trabajo. UN ولذلك سنرحب بأية اقتراحات أو مبادرات يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Indicó que el Presidente nombraría, bajo su responsabilidad, a los Coordinadores para cada tema sustantivo de la agenda, sin perjuicio de cualesquiera decisiones futuras de la Conferencia sobre su programa de trabajo. UN وأشار إلى أن الرئاسة ستعين، تحت مسؤوليتها، منسقي كل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more