También tenemos que concluir en este período de sesiones las labores sobre el desarme nuclear, bajo la Presidencia del Embajador Victor Batiouk, de Ucrania. | UN | كذلك يتعين علينا في هذه الدورة أن ننتهي من العمل بشأن نزع السلاح النووي، برئاسة السفير فيكتور باتيوك ممثل أوكرانيا. |
Esa es la razón por la que se pidió que las negociaciones sobre el desarme nuclear empezaran dentro de un plazo determinado. | UN | هذا هو اﻷساس المنطقي الذي يستند إليه طلب بدء اجراء المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ضمن إطار ملزم زمنياً. |
Hoy en día las conversaciones o negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear están bloqueadas. | UN | وقد توقفت حاليا المحادثات أو المفاوضات المتعــددة اﻷطــراف بشأن نزع السلاح النووي. |
A tal efecto, la Oficina de Asuntos de Desarme seguirá organizando reuniones regionales sobre desarme en cooperación con los distintos gobiernos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات. |
A tal efecto, la Oficina de Asuntos de Desarme seguirá organizando reuniones regionales sobre desarme en cooperación con los distintos gobiernos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات. |
La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones en materia de desarme. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد، الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح. |
No podemos excluir a otros de lo que se denomina con frecuencia el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. | UN | فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Documento de trabajo sobre el desarme nuclear, presentado por Belarús, Kazajstán y Ucrania | UN | ورقة عمل مقدمة من أوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان بشأن نزع السلاح النووي |
Muchos miembros de esta Conferencia han definido a ésta como el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. | UN | ووصف عدد كبير من الأعضاء هذا المؤتمر بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Por lo tanto, resulta muy desconcertante que en la cumbre no se haya podido elaborar un acuerdo sobre el desarme y la no proliferación. | UN | ولهذا فإنه من المزعج للغاية أنه لم يكن بوسع اجتماع القمة أن يتوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Documento de trabajo sobre el desarme nuclear destinado a la Comisión Principal I | UN | ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى |
Documento de trabajo sobre el desarme nuclear destinado a la Comisión Principal I | UN | ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى |
Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، |
Por lo tanto, el Pakistán insta a la Conferencia de Desarme a que inicie negociaciones sobre desarme nuclear a principios de 1998. | UN | لذلك، تحث باكستان مؤتمر نزع السلاح على بدء المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في وقت مبكر من عام ١٩٩٨. |
La Conferencia sigue rehusándose a constituir un grupo de trabajo sobre desarme nuclear. | UN | ويواصل المؤتمر ابتعاده عن إنشاء فريق عامل بشأن نزع السلاح النووي. |
Desde 1995, Myanmar ha presentado un proyecto de resolución sobre desarme nuclear. | UN | ومنذ عام 1995 وميانمار تطرح للمناقشة قرارا بشأن نزع السلاح. |
Así que sugiero que quizá deberíamos volver a examinar mi primera propuesta sobre desarme nuclear. | UN | إذن، أقترح أن ننظر مرة أخرى في اقتراحي الأول بشأن نزع السلاح النووي. |
Los compromisos que ya han asumido los Estados poseedores de armas nucleares en materia de desarme nuclear tienen que abordarse de manera urgente. | UN | وتمس الحاجة إلى البحث بسرعة في الالتزامات التي سبق أن تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن نزع السلاح النووي. |
Quisiera explicar la posición de China en la votación, de acuerdo con nuestra postura fundamental en materia de desarme nuclear. | UN | وأود أن أشرح موقف الصين في التصويت، الذي يتماشى مع موقف الصين الأساسي بشأن نزع السلاح النووي. |
A los temas ya mencionados se agregó otro más, como son los estudios preparatorios para el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وأضيف بند رابع هو: الدراسات التحضيرية قبل دورة الجمعية العامة الاستثنائية المقبلة بشأن نزع السلاح. |
El Grupo de Río reafirma el rol de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral para el desarme. | UN | وتؤكد مجموعة ريو مجددا على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Una atención excesiva a la no proliferación no puede ocultar la falta de progresos en el desarme nuclear. | UN | والتركيز المفرط على عدم الانتشار لا يمكن أن يخفي انعدام التقدم بشأن نزع السلاح النووي. |
Además, Suiza ha apoyado otras muchas resoluciones relativas al desarme nuclear, en particular: | UN | وعلاوة على ذلك، أيدت سويسرا قرارات أخرى عديدة بشأن نزع السلاح النووي، وهي على الخصوص: |
Si bien se han logrado avances, se deben adoptar medidas nuevas y concretas con respecto al desarme y la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
El hecho de que exista un proceso de reducción no obsta para que tratemos de determinar el papel que pueden desempeñar la Conferencia de Desarme y otros foros respecto del desarme nuclear. | UN | ينبغي ألا يتخذ وجود عملية ﻹجراء تخفيضات حجة ضد إيجاد دور لمؤتمر نزع السلاح ولمحافل أخرى بشأن نزع السلاح النووي. |
Por ello, la Conferencia de Desarme se encuentra en una situación de parálisis en relación con el desarme nuclear y otras cuestiones conexas. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى بمؤتمر نزع السلاح إلى حالة توقف بشأن نزع السلاح النووي وبشــأن موضوعات أخرى متصلة به. |
Subrayo: relativo al desarme. | UN | وأشدد على أن يكون بنداً بشأن نزع السلاح. |
Como ya hemos declarado repetidas veces, la posición del Japón acerca del desarme nuclear es clara. | UN | وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح. |
Cuarta Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación | UN | المؤتمر المشترك الرابع بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح والمسائل المتعلقة بعدم الانتشار |
La Conferencia de Desarme es una entidad única y ampliamente reconocida como el único órgano de negociaciones multilaterales en la esfera del desarme. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح كيان فريد معترف به على نطاق واسع بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Seguimos convencidos de que los avances en el ámbito del desarme nuclear mejorarían la seguridad mundial en lo referente a la proliferación. | UN | تحدونا القناعة بأن التقدم الإيجابي بشأن نزع السلاح النووي سيحسِّن الأمن العالمي فيما يتعلق بالانتشار. |