"بعد الان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ya
        
    • nunca más
        
    • mas
        
    • más tiempo
        
    • más de
        
    • seguir
        
    Así que los datos van en esa dirección, Ya no para allá. TED اذا البيانات تذهب في ذلك الاتجاه ,ليس هناك بعد الان
    Supongo que Ya no tendré que preocuparme por Jackie, porque terminaré con ella. Open Subtitles ياأصدقاء ليس عليكم القلق حيال جاكي بعد الان لاني سأنفصل عنها
    - Ese Ya no es tu problema. - ¿De qué estás hablando? Open Subtitles هذه لَيستْ مشكلتَكِ بعد الان عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
    ¿Y si te diste cuenta de que Ya no estabas enamorada de él? Open Subtitles ماذا لو انك ادركتي انك لم تعودي تحبيه بعد الان ؟
    Karen Darling no formará parte de tu vida.. o la nuestra, nunca más. Open Subtitles كارن دارلنق لن تكون جزء من حياتك او حياتنا بعد الان
    Yo Ya no soy Cónsul tú Ya no eres Praetor, tú Ya no eres Procónsul. Open Subtitles لم اعد مستشار بعد الان, أنت لَمْ تَعُدْ قاضي، أنت لَمْ تَعُدْ حاكمَ
    Ya no me importa, y es mejor que me den la pena de muerte. Open Subtitles انا لا اهتم بعد الان.. ومن الافضل لى أن يحكم عليّ بالإعدام
    Alguien debe haber avisado a la policía. Este lugar tal vez Ya no sea seguro. Open Subtitles لا بد ان أحدهم قام باخبار الشرطه هذا المكان ليس أمن بعد الان
    Esto Ya no es como "El club de los cinco", ahora es como "El pelotón chiflado"o "Los incorregibles albóndigas", cualquiera con Bill Murray. Open Subtitles هذا ليس مثل أفطار النادي بعد الان الآن انها مثل الأشرطة أو اللحم. أي شيء مع بيل موراي ، حقا.
    Pero en teoría, no deberían seguir atados por una magia que ella Ya no poseería. Open Subtitles ولكن نظريا,لا يمكنهما أن يكونا مرتبطين بسحر هى لم تعد تملكه بعد الان
    ¿Sabes que Ya no podemos matar gente a plena vista? - No, no lo sabía. Open Subtitles أنت تعلم انه من غير المسموح اطلاق النار على مرأى الناس بعد الان.
    ¿Quieres domesticar a ese dragón? Ya no le tengo miedo a la plancha, porque nos enseñaste el truco. Open Subtitles هل تريدين أن تروضي التنين؟ لم أعد أخاف من المكواة بعد الان لأنك علمتنا الخدعة
    Además, Ya no estoy segura de que ella sepa lo que quiere. Open Subtitles ايضاً، لست متاكدة من انها تعرف ماذا تريد بعد الان
    Sí, meterte en el personaje y luego descubrir... que no Ya no es un personaje. Open Subtitles نعم ، تتعلق بالشخصية وبعدها تكتشف ان ذلك لم يعد شخصية بعد الان
    ¡No! ¡No! ¡Ya no puedo más, amigo! Open Subtitles لا,لا,لايمكنني ان استحمل هذا بعد الان,يارجل
    Ya no soy joven, tal y como el mundo me continúa remarcando. Open Subtitles لم أعد شابا بعد الان كما يستمر العالم بالاشارة لذلك
    Seis pares de vaqueros que Ya no me sirven porque he bajado 12 kilos. Open Subtitles ست سراويل جينز لم تعد تناسبني بعد الان لأنني خسرت 25 باوند
    Por eso Ya ni siquiera puedo llevarlo a que se corte el cabello. Open Subtitles لهذا لا يسمح لي حتى أن أخذه لقص شعره بعد الان
    Las parejas Ya no te quieren cuando no eres parte de un tándem. Open Subtitles الارتباط لا يرغب بك بعد الان عندما لا تكوني جزء منه
    Hay una cosa que sé con seguridad... y es que no quiero ser agitada por este hombre nunca más. Open Subtitles هناك امر واحد اعرفه جيدا,وهو انني لا اريد ان اهز من قبل هذا الرجل بعد الان
    Bueno, Ya no producimos mas acero y la gente que solía producir el acero está pasando por un momento muy duro por esto. TED حسنا، لم نعد نصنع اي صلب بعد الان و من اعتادو صنع الصلب يمرون باوقات صعبة جدا.
    La verdad es, que no puede ser mucho más tiempo, antes de que este lugar deje de funcionar para nosotros. Open Subtitles الحقيقة هي، ان الامر لن يطول كثيرًا قبل ان لا يكون هذا المكان صالحًا لنا بعد الان
    Detrás mí. Esta cosa no va a más de 3 Km/h. Open Subtitles إركبي خلفي , هذا الشيء يمشي ملين في الساعه , ليس بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more