¡Bienvenidos a la fiesta! ¡El tema De esta noche es el terrorismo! | Open Subtitles | مرحبا بكم في حفلنا موضوع هذه الليلة هو الإرهاب, نعم |
Buenas noches, hermanos cristianos, y Bienvenidos a la Iglesia De la Radio. | Open Subtitles | مساء الخير أيها الإخوة والأخوات، ومرحباً بكم في الكنيسة الإذاعية. |
Pero he visto De primera mano que si invitas a las personas a ser más, pueden asombrarnos con Cuánto más pueden ser. | TED | لكنني رأيت مباشرة أنه عندما تدعو الناس ليكونوا أكثر ابداعاً، يمكنهم أن يدهشونا بكم الابداع الذى يمكن الوصول له. |
Si no vuelvo a verle, ¿cuánto le debo por ocuparse De aquella chica? | Open Subtitles | في حالة لم أرك ثانية، بكم أدين لك لإعتنائك بتلك الفتاة؟ |
Quisiera ayudarlos pero... como el resto De las cosas en la vida, depende De ustedes. | Open Subtitles | أود أن أساعد ، ولكن الأمر مثل كثير من أمور الحيـــاة يتعلق بكم |
Y que Roma pague ahora por completo todos los males que ha causado. | Open Subtitles | وإن أوقعت روما بكم الأذى والمكاره فردوا لها أذاها مثنى وثلاث |
Bienvenido a la clínica para extranjeros sensuales. | Open Subtitles | مرحباً بكم في العيادةِ للأجانب الجنسيينِ. |
Me complace darles la bienvenida al 44º período De sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Bienvenidos, damas y caballeros a los premios al Valor De la Policía. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي, مرحباً بكم في حفل جوائز شجعان الشرطة |
-Eso es. Bienvenidos a Quesucristo, donde la pizza es una experiencia religiosa. | Open Subtitles | أهلا بكم في مطعمنا حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية |
Hola, todo el mundo, y Bienvenidos a la cobertura en vivo... De la Carrera Natural y De Aventura del Monte imposible. | Open Subtitles | مرحبا بكم جميعا و أهلا بكم في التغطية المباشره لقناتنا ـ ـ ـ لسباق مقامرات الطبيعه لجبل المستحيل |
Si es por los recursos, sólo dime Cuánto necesites que te dé. | Open Subtitles | لو كان الأمر يتعلق بالموارد، فأخبريني بكم تحتاجين لأعطيكِ إيّاه. |
Me gusta que se hagan las cosas. ¿Cuánto te debo por la moto? | Open Subtitles | أحب إنهاء الأمور بكم أنا مدينة لك من أجل الدراجة ؟ |
- Sí, el punto justo. Sí. - Y luego le dices Cuánto lo sientes. | Open Subtitles | نعم, نقطة صائبة ومن ثم عليك إخبارها بكم الندم الذي تشعر به |
Y ahora que están en el mundo real, todos ustedes deberan tener nombres también | Open Subtitles | والآن مرحباً بكم في العالم الحقيقي يجب أن يكون لديكم أسماء أيضاً |
Manténganse juntos. No se fíen De nadie hasta que contacte con ustedes. | Open Subtitles | ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم |
los bancos De las estrellas De cine abren a toda hora, sí. | Open Subtitles | ربما تفتح مصارف نجوم السينما الخاصة بكم في ساعات غريبة |
Y siempre los recompensamos con un pequeño obsequio que dice, "Bienvenido a Vigilant". | Open Subtitles | ونحن دائما كافأناهم بتذكار صغير والذى يقول مرحبا بكم فى شركتنا |
Me complace darles la bienvenida al 45º período De sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Tengo la gran suerte De estar frente a este hermoso público, pero en realidad les estoy robando sus átomos De oxígeno. | TED | لذلك أنا محظوظ أن أقف أمام هذا الجمهور الرائع، لكنني في الحقيقة أستولي على ذرات الأكسجين الخاصة بكم. |
Cuando os recuperemos tendremos datos del encendido a PC + 2. De acuerdo. | Open Subtitles | عندما نتصل بكم مرة أخرى سنكون قد حصلنا على كل البيانات |
Con vosotros los ingleses nunca se sabe, con vuestros "bollitos" y vuestros "córcholis". | Open Subtitles | أنا لاأعلم أبدا معكم مع فطيرتكم الخاصه وبيلامي الخاص بكم ؟ |
Y tras todo lo que ha hecho por ti, le debes no meterte en problemas. | Open Subtitles | بعد كل شىء فعلته لك بكم نحن مدينون لها للحفاظ على أنفك نظيفة |
En Cuanto empiezo a conocerles el jefe se los lleva a otra parte. | Open Subtitles | ما إن تبدأ معرفتي بكم إلا ويعينكم المكتب الرئيسي لمكان آخر هذا صحيح |
Conocemos y apreciamos sus múltiples cualidades y confiamos en usted para guiarnos. | UN | إننا نعرف خصالكم الكثيرة ونقدرها، ونثق بكم من أجل قيادتنا. |