A las 9.45 horas la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de ' Ayn at-Tina, Maydun, Baraka Yabur y Tillat Abu Rashid. | UN | الساعة ٤٥/٩ تعرض محيط بلدتي عين التينة وميدون وبركة جبور وتلة أبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي توقف في الساعة ٠٠/١٢. |
Las fuerzas del enemigo orientaron reflectores de vigilancia hacia las inmediaciones de las localidades de Yarun y Bint Yubail | UN | 21 شباط فبراير توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه خراج بلدتي يارون وبنت جبيل خراج بارون وبنت جبيل |
Pavimentación de una carretera de acceso a través de las localidades de Marit y Darijat hasta la aldea de Kuhla. | UN | تعبيد طريق تعبر بلدتي ماريت والدريجات وصولاً إلى كحلة. |
La zona desmilitarizada es en su mayoría árida y está prácticamente deshabitada, excepción hecha de las ciudades de Umm Qasr y Safwan. | UN | والمنطقة المجردة من السلاح جرداء في معظمها وتكاد تكون خالية من السكان باستثناء بلدتي أم قصر وصفوان. |
A las 23.45 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Ŷibal al-Butm y Zibqin, distrito de Tiro. | UN | الساعة ٤٥/٢٣ تعرض خراج بلدتي جبال البطم وزبقين، قضاء صور، لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 21.45 horas los términos de las localidades de ' Arabsalim y Ŷarŷu ' y Tilal Mlita y Ŷabal Safi fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | الساعة ٤٥/٢١ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي. |
El 25 de junio de 1996, a las 17.00, horas los términos de las localidades de ' Arabsalim y Ŷarŷu ' fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 12.30 horas, los términos de las localidades de Ŷarŷu ' y ' Arabsalim y la cuenca del río Litani, Tilal Mlita y Ŷabal Safi fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدتي جرجوع وعربصاليم وبحري نهر الليطاني تلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي. |
El 16 de agosto de 1996, a las 5.30 horas, la artillería israelí bombardeó Tilal Mlita, Ŷabal Safi, Maŷra Naba ' al-Tasa y los términos de las localidades de ' Ayn Bu Suwar y Ŷaba. | UN | ١٦/٨/١٩٩٦ الساعة ٣٠/٥ تعرضت تلال مليتا وجبل صافي ومجرى نبع الطاسة وخراج بلدتي عين بوسوار وجباع لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 13.00 horas del 23 de abril la artillería israelí bombardeó las inmediaciones de las localidades de ' Ayn at-Tina y Mashgara. El bombardeo continuó hasta las 13.45 horas. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٣ أيضا تعرض محيط بلدتي عين التينة ومشغرة لقصف مدفعي اسرائيلي استمر حتى الساعة ٤٥/١٣ وتوقف. |
El 25 de abril, aviones militares y helicópteros israelíes batieron las inmediaciones de las localidades de Shaqra y Bra ' shit con fuego de ametralladora pesada al tiempo que sobrevolaban las localidades mencionadas. | UN | ـ وفي نفس اليوم قام الطيران الحربي والمروحي الاسرائيلي بتمشيط خراج بلدتي شقرا وبرعشيت بالرشاشات الثقيلة كما حلﱠق فوق البلدتين المذكورتين. |
- A las 12.30 horas, los alrededores de las localidades de Arabselim, Ŷarŷu ' y Al-Lawiza fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ١٤/٥/١٩٩٦ - الساعة ٤٥/٠٨، تعرض خراج بلدتي جباع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 16.40 horas la aviación militar israelí realizó una incursión en los términos de las localidades de Ŷaba y ' Ayn Bu Suwar. | UN | الساعة ٤٠/١٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي جباع وعين بوسوار. |
A las 18.00 horas la aviación militar israelí efectuó incursiones y ataques en los términos de las localidades de Kafra y Yatar. | UN | الساعة ٠٠/١٨ قام الطيران الحربي اﻹسرائيلي بغارات وهمية على خراج بلدتي كفرا وياطر. |
En las ciudades de Konjic y Vares, controladas por los bosnios, se informó de que hubo ataques con bombas contra hogares de propiedad de croatas. | UN | ووردت أنباء عن قصف منازل مملوكة للكروات في بلدتي كونييك وفاريس الخاضعتين للسيطرة البوسنية. |
Los ataques que se produjeron en otras poblaciones de la región provocaron desplazamientos de la población de las ciudades de Chicuma y Casseque y sus alrededores. | UN | وأدت الهجمات التي تعرضت لها قرى أخرى في المنطقة إلى نزوح السكان من بلدتي تشيكوما وكاسيكي وحولهما. |
A las 12.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Ŷibal al-Butm y Zibqin, distrito de Tiro. | UN | الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدتي جبال البطم وزبقين قضاء صور لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Existen también centros similares en los pueblos de Pakrac y Daruvar en el antiguo sector Oeste. | UN | وتوجد مراكز مماثلة أيضا في بلدتي باكراتش وداروفار في القطاع الغربي السابق. |
El ejército israelí bombardeó los alrededores de los municipios de Mashgara y ' Ayn at-Tina. | UN | قصفت القوات اﻹسرائيلية أطراف بلدتي مشغرة وعين التينة. |
Por suerte en mi país las paredes las hacen de paja y barro. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن جدران بلدتي مصنوعة من الطمي و البصاق الجاف |
Estoy en mi hogar con el "yo". | Open Subtitles | أنا في بلدتي مع نفسي. |
- Vengo de "Patea Traseros". - Tal vez oíste de mi pueblo natal. | Open Subtitles | انا من بلدة صغيرة تسمى ضرب المؤخرة ربما انت قد سمعت عن بلدتي ؟ |
Además, el EIIL se hizo con el control de los poblados de Al-Ta ' aneh y Al-Mukbileh en los alrededores de la zona industrial de Sheikh Najjar. | UN | وفي أماكن أخرى استولى التنظيم على بلدتي طعانة والمقبلة قرب منطقة شيخ نجار الصناعية. |
El enemigo israelí lanzó tres bengalas sobre las localidades de As-Sadana y Rus, en las afueras de Shebaa y Al-Habbariya, en territorio libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي، على إطلاق 3 ثلاث قذائف مضيئة فوق محلتي السدانة والروس خراج بلدتي شبعا والهبارية، داخل الأراضي اللبنانية. |
Al principio, solo estaba buscando una pared en mi ciudad natal, y resulta que el minarete se estaba construyendo en el 94. | TED | في البداية ،كنت أبحث فقط عن حائط للرسم عليه في بلدتي ، وما حدث أن المئذنة بنيت في عام 94. |
es mi pueblo. No conoces nada por aquí. | Open Subtitles | هذه بلدتي أنت لاتعرف شيء عنها |
También se dispararon obuses de artillería de 155 milímetros, desde las posiciones situadas en el puesto de control de Mays al-Ŷabal, hacia las afueras de Burŷ Qlawiya y Tulin. | UN | كما قصفت مراكز الاحتلال في بوابة ميس الجبل خراج بلدتي يرج قلاوية وتولين بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
- A las 18.25 horas los helicópteros israelíes atacaron las aldeas de Qillaya y Zillaya, en la Bekaa occidental. | UN | - الساعة ٢٥/١٨، أغارت مروحيتان اسرائيليتان على بلدتي قلايا وزلايا في البقاع الغربي. |
7 de mayo de 1996: Tilal Mlita, Ŷabal Sáfi y los alrededores de la localidad de Malij, en la región de Iqlim Tuffah, fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ٧/٥/١٩٩٦ - تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدتي مليخ في منطقة إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي. |