"بلدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • municipio
        
    • municipios
        
    • municipalidad
        
    • municipales
        
    • municipal
        
    • municipalidades
        
    • Ayuntamiento
        
    • alcalde
        
    • comuna
        
    • alcaldía
        
    • alcaldesa
        
    • concejal
        
    • ciudad de
        
    La Cámara de los municipios tiene 110 representantes elegidos por los ciudadanos de cada municipio en votación directa y secreta, como dispone la ley. UN ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون.
    Dentro del municipio se ejerce el autogobierno local y cada municipio tiene un consejo municipal, que es una especie de órgano legislativo. UN ويمارس الحكم الذاتي المحلي داخل البلدية، ويوجد في كل بلدية مجلس بلدي، وهو نوع من الهيئة التشريعية في البلدية.
    La cooperación en el plano local también varía enormemente de una municipalidad a otra. UN ويتباين مستوى التعاون على الصعيد المحلي تباينا كبيرا أيضا حسب كل بلدية.
    Según la forma de propiedad, las escuelas son del Estado, municipales o privadas. UN وتكون المدارس حكومية أو بلدية أو مدارس خاصة تبعاً لشكل ملكيتها.
    Las autoridades locales pueden expropiar para aplicar un plan municipal de reclasificación de zonas. UN فللسلطات المحلية أن تقوم بنزع الملكية تنفيذاً لخطة بلدية مقررة لتقسيم اﻷراضي.
    Se centraron en rehabilitar la infraestructura y desarrollar la industria turística en estrecha cooperación con el municipio de Belén. UN وركَّزت هذه الهيئات على إصلاح الهياكل الأساسية وتنمية صناعة السياحة بالتعاون الوثيق مع بلدية بيت لحم.
    También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. UN كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا.
    Sobre unas 28.000 viviendas palestinas de Jerusalén sigue pesando la amenaza de demolición por decisión administrativa del municipio de Jerusalén. UN ويظل نحو 000 28 بيت فلسطيني في القدس تحت طائلة التهديد بالهدم بأمر إداري تصدره بلدية القدس.
    El domingo hubo un nuevo ataque con cohetes, uno de los cuales cayó en una zona industrial cercana al edificio del municipio de Sderot. UN ثم أطلق وابل آخر من الصواريخ يوم الأحد، فسقط أحدها في منطقة صناعية لا تبعد كثيرا عن مبنى بلدية سديروت.
    Durante sus visitas sobre el terreno, particularmente al municipio de Chambarak, el Representante pudo observar que algunos desplazados vivían en situaciones preocupantes. UN ولاحظ الممثل خلال زياراته الميدانية، ولا سيما إلى بلدية تشامباراك، أن بعض المشرّدين يعيشون في حالات تبعث على القلق.
    Menos del 5% de los municipios de Angola tienen un sistema judicial que funcione a plena capacidad y cuente con un tribunal municipal. UN وأقل من 5 في المائة من بلديات أنغولا لديها جهاز عدالـــة قادر على العمل تماما بما في ذلك محكمة بلدية.
    Los municipios, junto con su órgano consultivo, la comisión escolar, velan por que se respete la escolaridad obligatoria. UN وتسهر كل بلدية مع الهيئة الاستشارية التابعة لها واللجنة المدرسية على مراعاة الالتزام بالتعليم المدرسي.
    El programa funciona en 2.608 municipios y ha recibido fondos por un total de 634 millones de reales en los últimos 15 meses. UN ويطبق هذا البرنامج في 608 2 بلدية برازيلية، وقد تلقى مبلغ 634 مليون ريال على مدى الـ 15 شهرا الماضية.
    En el período en cuestión, Kovačević había sido miembro del personal de emergencia y Presidente del Consejo de esa municipalidad. UN وكان كوفاتشفيتش أحد أفراد موظفي الطوارئ في بلدية برييدور ورئيس المجلس التنفيذي لبلدية برييدور خلال الفترة المذكورة.
    Se ha finalizado una nueva propuesta de proyecto en la municipalidad de Cali, Colombia. UN كما تم الفراغ من وضع مقترح جديد لمشروع في بلدية كالي بكولومبيا.
    Y es solo el principio. Uds. pueden crear un Índice de Progreso Social para cualquier Estado, región, ciudad o municipalidad. TED وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية.
    La seguridad social se financia con cargo a los respectivos concejos municipales. UN ويمول الضمان الاجتماعي من جانب مجلس كل بلدية من البلديات.
    En los Gobiernos municipales el acceso de mujeres a las jefaturas edilicias en el período que finalizó en 1994 reporta el 12.2% . UN وفي المجالس البلدية، تصل نسبة النساء اللاتي تولين رئاسة بلدية حتى الفترة المنتهية في عام 1994 إلى 12.2 في المائة.
    En mi país, las 288 municipalidades están poniendo en práctica planes locales del Programa 21. UN وفي بلدي، تعمــل جميع اﻟ ٢٨٨ بلدية على خطط جدول أعمال القرن ٢١.
    Los becarios, invitados por el Cantón de Ginebra, visitaron también el Ayuntamiento de Ginebra. UN وزار الحاصلون على الزمالات أيضا مبنى بلدية جنيف بدعوة من كانتون جنيف.
    Sr. Krunoslav Kordic - alcalde de Capljina UN السيد كرونوسلاف كورديتش رئيس بلدية كابلينا
    Pelo oscuro, de complexión media... y que reside en una comuna en Méjico. Open Subtitles شعره داكن ومتوسط الحجم يقيم حالياً في بلدية العصر الجديد بالمكسيك
    384. La labor desarrollada por la alcaldía de la capital fue notable. UN ٤٨٣- وكان العمل الذي قامت به بلدية العاصمة بارزاً للغاية.
    Entre los invitados especiales se encontraba la Honorable Sra. Clara Lou Gould, alcaldesa de Beacon. UN وكان من بين الضيوف المرموقين الأونرابل كلارا لو غولد، رئيسة بلدية بيكون بنيويورك.
    Es un concejal negro musulmán en el barrio más pobre de la ciudad. Open Subtitles انه عضو بلدية مسلم اسود فى المدينة الاكثر فقرا
    Chipre ha tenido oportunidad de cooperar con la Sra. Sorensen en cuestiones que afectan a la comunidad diplomática y a la ciudad de Nueva York. UN وقد أتيحت لقبرص الفرصة للتعاون مع السيدة سورنسن بشأن مسائل تهم المجتمع الدبلوماسي مع بلدية نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more