"بما في ذلك القطاع الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluido el sector privado
        
    • incluidos el sector privado
        
    • como el sector privado
        
    • entre ellos el sector privado
        
    • incluso del sector privado
        
    • en particular el sector privado
        
    • incluso el sector privado
        
    • incluidas las del sector privado
        
    • particular al sector privado
        
    • incluidos los del sector privado
        
    • con inclusión del sector privado
        
    • incluso en el sector privado
        
    Hace hincapié en la cooperación entre el gobierno, la sociedad civil, incluido el sector privado, y otros agentes del desarrollo. UN ويؤكد هذا الإطار الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    Esas conclusiones hacían hincapié en los siguientes temas críticos con respecto a las colaboraciones con otros interesados, incluido el sector privado: UN وتؤكد هذه الاستنتاجات النقاط الحيوية التالية فيما يتعلق بالشراكات مع سائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص:
    Asimismo, aumentó la participación de los donantes no tradicionales, incluido el sector privado. UN كما ارتفعت حصة المانحين غير التقليديين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    La globalización ha traído consigo posibilidades de colaborar más eficazmente con la sociedad civil, incluidos el sector privado y las fundaciones. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    86. La contribución de la sociedad civil, incluido el sector privado, al desarrollo social se puede incrementar con las siguientes medidas: UN ٨٦ - ويمكن زيادة مساهمة المجتمع المدني بما في ذلك القطاع الخاص في التنمية الاجتماعية بواسطة ما يلي:
    En el Programa 21 se insiste en la interacción entre los sistemas oficiales y oficiosos, incluido el sector privado. UN ويركز جدول أعمال القرن ٢١ على التفاعل بين النظم الرسمية والنظم غير الرسمية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Sin embargo, este proceso deben emprenderlo de manera concertada el gobierno y la sociedad civil, incluido el sector privado. UN ومع ذلك، يحتاج النهوض بهذه العملية إلى شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Para poder llevar a la práctica el Programa de Hábitat es fundamental contar con la colaboración y la participación constructiva de las autoridades locales y los elementos interesados de la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وقالت إنه من اﻷمور البالغة اﻷهمية وجود شراكة بناءة ومشاركة من السلطات المحلية والجهات الفاعلة المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Es un organismo multidisciplinario que incluye a representantes de departamentos gubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وهي هيئة متعددة التخصصات تتألف من ممثلين عن كل من الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Para alcanzar este objetivo, consideramos importante involucrar a la sociedad civil, incluido el sector privado. UN نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    En esos países, el Estado y la sociedad civil, incluido el sector privado, participan en esos procesos. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    En esos países, el Estado y la sociedad civil, incluido el sector privado, participan en esos procesos. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    En esos países, el Estado y la sociedad civil, incluido el sector privado, participan en esos procesos. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Informe del FIDA sobre la colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, incluido el sector privado UN تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص
    Es necesario que las ciudades presten más atención al apoyo y la asistencia a las alianzas con la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وتحتاج المدن إلى إيلاء اهتمام أكبر لدعم ومساعدة الشراكات مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Los países y los interesados directos, incluidos el sector privado y la sociedad civil, cuando proceda, deberían: UN ينبغي على البلدان وأصحاب المصالح بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، حيثما يتناسب أن:
    Asimismo, la UNCTAD debería hacer más eficaz su labor ampliando su colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Asimismo, la UNCTAD debería hacer más eficaz su labor ampliando su colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Para lograr el acceso universal también hace falta que participen toda una serie de interesados, como el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتطلب تحقيق حصول الجميع على العلاج أيضا مشاركة طائفة كاملة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En el marco del enfoque de las Naciones Unidas para hacer frente al cambio climático, el PNUMA trabajará junto con sus colaboradores, entre ellos el sector privado para: UN سيعمل برنامج البيئة، ضمن إطار نهج الأمم المتحدة إزاء تغير المناخ مع الشركاء، بما في ذلك القطاع الخاص على:
    Ha aumentado también la participación de donantes no tradicionales, incluso del sector privado. UN كما ارتفعت حصة المانحين غير التقليديين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Reconociendo el papel cada vez más importante que cumple la comunidad empresarial, en particular el sector privado, en afianzar el papel del sector industrial en el proceso de desarrollo, UN وإذ تسلم بتنامي دور مجتمع اﻷعمال بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز دور القطاع الصناعي في عملية التنمية،
    A ese respecto, la cooperación y el establecimiento de alianzas con las organizaciones de la sociedad civil, incluso el sector privado, son esenciales. UN ومما له أهمية أساسية في هذا الصدد إقامةُ التعاون والشراكات مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Por nuestra parte, nos hemos comprometido a fomentar las inversiones en este ámbito, incluidas las del sector privado. UN وإننا ملتزمون بتشجيع الاستثمار في هذا المجال، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Ello requiere soluciones creativas basadas en la acción pública que movilice a los actores clave, en particular al sector privado, para resolver los problemas de desarrollo y crear oportunidades de desarrollo. UN ويتطلب هذا حلولاً ابتكارية تستند إلى العمل العام الذي يحشد أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك القطاع الخاص على وجه الخصوص، لحل مشاكل التنمية وتوفير فرصها().
    Las medidas de integridad son necesarias en todos los casos en que las Naciones Unidas cooperan con los interesados, incluidos los del sector privado. UN وتدابير النزاهة تدابير ضرورية في جميع الحالات عندما تتعاون الأمم المتحدة مع الجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    La erradicación de la pobreza continúa siendo el mayor desafío, y la multiplicidad de protagonistas, con inclusión del sector privado y la sociedad civil, genera una complejidad adicional. UN ولا يزال القضاء على الفقر يمثل التحدي الأكبر، وتعدد الجهات الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، يجعل الأمر أكثر تعقيدا.
    Al Comité le preocupa la falta de información sobre la participación de la mujer en el mercado de trabajo, incluso en el sector privado y en el sector no estructurado. UN " تعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم توفر معلومات حول عمل المرأة بما في ذلك القطاع الخاص الرسمي وغير الرسمي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more