Con el mismo fin, la Presidencia podrá disponer la confiscación de sumas de dinero o de valores pertenecientes al condenado. | UN | لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه. |
Según se informó, durante 1996, solamente en Yazd hubo más de 150 casos relacionados con la confiscación de bienes. | UN | وتفيد التقارير بأنه في يزد وحدها كانت هناك ٠٥١ حالة تتعلق بمصادرة الممتلكات خلال عام ٦٩٩١. |
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito. | UN | ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم. |
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito. | UN | ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم. |
Fue así que, en 1984, los autores sólo se enteraron de la decisión de la policía a causa de las decisiones administrativas de incautación de sus bienes. | UN | ومن ثم، لم يعلم صاحبا البلاغ بقرار الشرطة في عام ٤٨٩١، إلا من خلال القرارات اﻹدارية القاضية بمصادرة أملاكهما. |
Han confiscado mi ropero y ya sabéis cómo me sienta el frío. | Open Subtitles | قاموا بمصادرة خزانتي الخاصة. وأنت تعلم كيف أتحسس من البرد. |
Actualmente Malasia tiene una ley sobre confiscación de bienes adquiridos con las ganancias ilícitas del tráfico de drogas. | UN | ويوجد في ماليزيا حاليا قانون يقضي بمصادرة اﻷصول المتأتية من العائدات المحرمة من الاتجار بالمخدرات. |
:: El juez encargado de la causa puede ordenar la confiscación de los bienes de los usuarios o de los beneficiarios: | UN | :: ويجوز للقاضي الذي يبت في الطلب أن يصدر أمرا بمصادرة ممتلكات المستعملين أو المستفيدين في الحالتين التاليتين: |
No recibió notificación oficial de su detención ni de la confiscación de sus bienes. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
No recibió notificación oficial de su detención ni de la confiscación de sus bienes. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
Situación con respecto a la confiscación de tierras y el establecimiento de asentamientos en Jerusalén | UN | الحالة المتعلقة بمصادرة اﻷراضي وإنشاء مستوطنات في القدس |
Al mismo fin, la Presidencia podrá disponer la confiscación de sumas de dinero o de valores pertenecientes al condenado. | UN | لهيئة الرئاسة، للغرض ذاته، اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه. |
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito. | UN | ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم. |
Se prevé el decomiso de productos e instrumentos de todos los delitos, incluso si se han transformado en otros bienes. | UN | ويقضي القانون بمصادرة عائدات كل الجرائم والأدوات المستخدمة في ارتكابها، حتى وإن تمّ تحويلها إلى ممتلكات أخرى. |
Asimismo, cuando el objeto decomisado no haya sido incautado o no pueda ser sustituido por otro, se ordenará el decomiso de su contravalor. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما لا يصادر الشيء أو لا يمكن أن يحل محله شيء آخر، يؤمر بمصادرة القيمة المقابلة له. |
Sin embargo, la incautación de bienes está sometida al control administrativo y un tribunal ha anulado la decisión de las autoridades relativa a la incautación de esos sacos. | UN | غير أن مصادرة الممتلكات خاضة للرقابة اﻹدارية، وقد ألغت محكمة قرار السلطات بمصادرة أكياس الحبوب المعنية. |
El Código Penal y el Código de Procedimientos Penales también tienen disposiciones sobre el decomiso y la incautación de bienes. | UN | كما يتضمن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أحكاما تتصل بمصادرة الأموال والاستيلاء عليها. |
Los observadores de las Naciones Unidas han sido testigos de incidentes en que la policía croata ha confiscado bienes a personas que habían perpetrado saqueos. | UN | وشاهد مراقبو اﻷمم المتحدة حوادث قامت فيها الشرطة الكرواتية بمصادرة أمتعة من الناهبين. |
Según testigos, los soldados también confiscaron tiendas, un tractor y tanques de agua y golpearon a los beduinos que expresaron oposición. | UN | ونُقل عن الشهود قولهم أن الجنود قاموا أيضا بمصادرة خيام، وجرار وصهاريج مياه وقاموا بضرب البدو الذين عارضوهم. |
Se dio la orden de confiscar sus bienes y propiedades personales. | UN | وصدر الأمر بمصادرة ممتلكاته وأمتعته الشخصية. |
Expresando preocupación por la reciente aprobación por las autoridades israelíes de órdenes de expropiación de 53 hectáreas en Jerusalén oriental, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لما أعلن مؤخرا بشأن اﻷوامر اﻹسرائيلية بمصادرة ٥٣ هكتارا من اﻷراضي في القدس الشرقية، |
Los oficiales de aduanas confiscan productos que no se han declarado antes de la inspección de los vehículos y no permiten que éstos crucen la frontera varias veces al día. | UN | ويقوم موظفو الجمارك بمصادرة السلع التي لم يعلن عن وجودها قبل بداية تفتيش المركبات، ويمنعون من المرور العربات التي تحاول اجتياز الحدود عدة مرات في اليوم. |
Era muy frecuente que los empleadores confiscaran los documentos de identidad de los trabajadores domésticos migratorios. | UN | وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم. |
Las confiscaciones obedecieron simplemente a la decisión de las autoridades de apropiarse de los bienes. | UN | ولقد تمت المصادرة بكل بساطة نتيجة قرار اتخذته السلطات بمصادرة تلك الأصول. |
El subarrendatario, acompañado por hombres armados, confiscó y destruyó el equipo de pesca de los aldeanos. | UN | فقام الشخص الذي أُجرت له المنطقة من الباطن، مصحوبا برجال مسلحين، بمصادرة وتدمير معدات الصيد التي كانت بحوزة القرويين. |
Mientras tanto, incauta el coche morado para que podamos revisarlo en busca de huellas. | Open Subtitles | في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات |
Si las infracciones de los infractores guardan relación con bienes, el tribunal también multará a los infractores o confiscará sus bienes. | UN | وإذا كانت انتهاكات الجناة تشمل الممتلكات، فإن المحكمة تصدر أيضا حكما بفرض غرامة على الجناة أو بمصادرة ممتلكاتهم. |
Cuando un paciente se registra, confiscamos todo lo que podría ser usado como arma. | Open Subtitles | عندما يدخل مريض نقوم بمصادرة أي شيء قد يستخدم كسلاح |