| Un pequeño número de periodistas se negó a marcharse y se refugió en la Sede de la UNAMET. | UN | ورفض عدد قليل من الصحفيين مغادرة البلد واعتصموا بمقر بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
| Se prevén fondos para gastos de agua y electricidad en la Sede de la ONUSAL, calculados a razón de 3.000 dólares por mes durante dos meses. | UN | رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المياه والكهرباء بمقر البعثة بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
| Las reuniones informativas más formales podrían celebrarse en la Sede de las Naciones Unidas, haciendo uso pleno de los servicios de interpretación. | UN | ومن الواجب أن يضطلع بمزيد من الاجتماعات التوجيهية الرسمية بمقر اﻷمم المتحدة، مع تزويدها بخدمات ترجمة شفوية كاملة. |
| 6 informes de auditoría preparados por los auditores de la Sede de las Naciones Unidas | UN | صدور 6 تقارير من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة |
| En caso de accidente o de avería el conductor deberá ponerse en contacto con el cuartel general de la UNPROFOR y pedir ayuda. | UN | في حالة وقوع حادث أو عطل، يجب على السائق الاتصال بمقر قيادة القوة وطلب المساعدة. |
| Entre los períodos de sesiones, su Comité Directivo de 14 miembros orienta y presta asistencia a la secretaría, que está en la Sede de la UNESCO, en el desempeño de su cometido. | UN | وفي فترة ما بين دورات المحفل، تقدم اللجنة التوجيهية للمحفل، التي تضم ١٤ عضوا، التوجيه والمساعدة ﻷمانة المحفل، الموجودة بمقر منظمة اليونسكو، في الاضطلاع باﻷنشطة الموكولة إليها. |
| Reuniones del Grupo de Trabajo sobre Derecho Comercial Internacional y otros asuntos, en la Sede de las Naciones Unidas | UN | اجتماعات فريق العمل المعني بالقانون التجاري الدولي واجتماعات أخرى بمقر اﻷمم المتحدة. |
| Se están adoptando medidas para preparar planes anuales de adquisiciones en la Sede de la UNU para 1997. | UN | تبذل جهود لتحضير خطط شراء سنوية لعام ١٩٩٧ بمقر الجامعة. |
| El Director de la Oficina de Enlace en la Sede de las Naciones Unidas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. | UN | وأدلى مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمقر اﻷمم المتحدة ببيان. |
| En tercer lugar, el proceso de reforma en la Sede de las Naciones Unidas acaba de entrar en su nueva etapa decisiva. | UN | وثالثا دخلت عملية اﻹصلاح بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة اﻷخيرة مرحلة جديدة حاسمة. |
| El Rector también informó al Consejo sobre la inauguración de la nueva instalación del GEIC en la Sede de la UNU. | UN | كذلك أبلغ الرئيس المجلس بافتتاح المرفق الجديد لمركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية بمقر الجامعة. |
| Tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta Ejecutiva, que se celebrará en la Sede de las | UN | للدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي المقرر عقدها بمقر |
| Ejecutiva, que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas | UN | المقـرر عقدها بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من |
| Ejecutiva, que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas | UN | المقـرر عقدها بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من |
| Opción 3 Que se establezca un tribunal penal especial en la Sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para enjuiciar a los dos sospechosos. | UN | الخيار الثالث: تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في لاهاي بمقر محكمة العدل الدولية. |
| iii) Establecer un tribunal penal especial en la Sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para juzgar a los dos sospechosos. | UN | ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما. |
| ● Crear, en la Sede de la Corte Internacional de Justicia de La Haya, un tribunal penal especialmente encargado de juzgar a los dos sospechosos. | UN | • إنشاء محكمة جنايات خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما. |
| Una de ellas se celebraría en la Sede de la Comunidad y la segunda, por rotación, en los demás Estados miembros. | UN | وسيعقد أحد الاجتماعين بمقر الجماعة ويعقد الثاني بالتناوب في الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
| Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. I. INTRODUCCION | UN | وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة. |
| Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Centro de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وردود الدول موجودة لدى مركز شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة. |
| Se mantendrán el cuartel general de la Misión en Puerto Príncipe y las oficinas regionales en Cap-Haitien y Les Cayes. | UN | وسيحتفظ بمقر البعثة في بورت - أو - برانس وبالمكتبين الاقليميين في كاب هايسيان و لي كاي. |
| Varios representantes de la organización asistieron a la reunión anual del Comité de Expertos en Administración Pública, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | شارك ممثلو المنظمة في الاجتماع السنوي الذي عقدته لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
| El Comité Especial se reunió en la Sede de las Naciones Unidas en 1973, 1977 y 1979 y presentó informes a la Asamblea General en sus períodos de sesiones vigésimo octavo, trigésimo segundo y trigésimo cuarto. | UN | وقد اجتمعت اللجنة المخصصة بمقر اﻷمم المتحدة في اﻷعوام ١٩٧٣ و ١٩٧٧ و ١٩٧٩، وقدمت تقارير الى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين. |