"بمقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Sede de
        
    • de la Sede de
        
    • cuartel general de
        
    • celebrada en la Sede
        
    • la sede de la
        
    • reunió en la Sede
        
    Un pequeño número de periodistas se negó a marcharse y se refugió en la Sede de la UNAMET. UN ورفض عدد قليل من الصحفيين مغادرة البلد واعتصموا بمقر بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Se prevén fondos para gastos de agua y electricidad en la Sede de la ONUSAL, calculados a razón de 3.000 dólares por mes durante dos meses. UN رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المياه والكهرباء بمقر البعثة بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    Las reuniones informativas más formales podrían celebrarse en la Sede de las Naciones Unidas, haciendo uso pleno de los servicios de interpretación. UN ومن الواجب أن يضطلع بمزيد من الاجتماعات التوجيهية الرسمية بمقر اﻷمم المتحدة، مع تزويدها بخدمات ترجمة شفوية كاملة.
    6 informes de auditoría preparados por los auditores de la Sede de las Naciones Unidas UN صدور 6 تقارير من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة
    En caso de accidente o de avería el conductor deberá ponerse en contacto con el cuartel general de la UNPROFOR y pedir ayuda. UN في حالة وقوع حادث أو عطل، يجب على السائق الاتصال بمقر قيادة القوة وطلب المساعدة.
    Entre los períodos de sesiones, su Comité Directivo de 14 miembros orienta y presta asistencia a la secretaría, que está en la Sede de la UNESCO, en el desempeño de su cometido. UN وفي فترة ما بين دورات المحفل، تقدم اللجنة التوجيهية للمحفل، التي تضم ١٤ عضوا، التوجيه والمساعدة ﻷمانة المحفل، الموجودة بمقر منظمة اليونسكو، في الاضطلاع باﻷنشطة الموكولة إليها.
    Reuniones del Grupo de Trabajo sobre Derecho Comercial Internacional y otros asuntos, en la Sede de las Naciones Unidas UN اجتماعات فريق العمل المعني بالقانون التجاري الدولي واجتماعات أخرى بمقر اﻷمم المتحدة.
    Se están adoptando medidas para preparar planes anuales de adquisiciones en la Sede de la UNU para 1997. UN تبذل جهود لتحضير خطط شراء سنوية لعام ١٩٩٧ بمقر الجامعة.
    El Director de la Oficina de Enlace en la Sede de las Naciones Unidas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. UN وأدلى مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمقر اﻷمم المتحدة ببيان.
    En tercer lugar, el proceso de reforma en la Sede de las Naciones Unidas acaba de entrar en su nueva etapa decisiva. UN وثالثا دخلت عملية اﻹصلاح بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة اﻷخيرة مرحلة جديدة حاسمة.
    El Rector también informó al Consejo sobre la inauguración de la nueva instalación del GEIC en la Sede de la UNU. UN كذلك أبلغ الرئيس المجلس بافتتاح المرفق الجديد لمركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية بمقر الجامعة.
    Tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta Ejecutiva, que se celebrará en la Sede de las UN للدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي المقرر عقدها بمقر
    Ejecutiva, que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas UN المقـرر عقدها بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من
    Ejecutiva, que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas UN المقـرر عقدها بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من
    Opción 3 Que se establezca un tribunal penal especial en la Sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para enjuiciar a los dos sospechosos. UN الخيار الثالث: تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في لاهاي بمقر محكمة العدل الدولية.
    iii) Establecer un tribunal penal especial en la Sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para juzgar a los dos sospechosos. UN ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    ● Crear, en la Sede de la Corte Internacional de Justicia de La Haya, un tribunal penal especialmente encargado de juzgar a los dos sospechosos. UN • إنشاء محكمة جنايات خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Una de ellas se celebraría en la Sede de la Comunidad y la segunda, por rotación, en los demás Estados miembros. UN وسيعقد أحد الاجتماعين بمقر الجماعة ويعقد الثاني بالتناوب في الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. I. INTRODUCCION UN وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة.
    Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Centro de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. UN وردود الدول موجودة لدى مركز شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة.
    Se mantendrán el cuartel general de la Misión en Puerto Príncipe y las oficinas regionales en Cap-Haitien y Les Cayes. UN وسيحتفظ بمقر البعثة في بورت - أو - برانس وبالمكتبين الاقليميين في كاب هايسيان و لي كاي.
    Varios representantes de la organización asistieron a la reunión anual del Comité de Expertos en Administración Pública, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN شارك ممثلو المنظمة في الاجتماع السنوي الذي عقدته لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Comité Especial se reunió en la Sede de las Naciones Unidas en 1973, 1977 y 1979 y presentó informes a la Asamblea General en sus períodos de sesiones vigésimo octavo, trigésimo segundo y trigésimo cuarto. UN وقد اجتمعت اللجنة المخصصة بمقر اﻷمم المتحدة في اﻷعوام ١٩٧٣ و ١٩٧٧ و ١٩٧٩، وقدمت تقارير الى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more