"بمنع الجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevención del delito
        
    • prevención de la delincuencia
        
    • prevenir la delincuencia
        
    • prevención de delitos
        
    En 2007, en el marco de sus programas sobre prevención del delito y justicia penal el Instituto realizó, entre otras, las siguientes actividades: UN وخلال عام 2007، وفي إطار برامجه المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، كان من الأنشطة التي اضطلع بها المعهد ما يلي:
    Entre las actividades más destacadas de prevención del delito y justicia penal llevadas a cabo por el Instituto en 2008 figuran las siguientes: UN وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي:
    También se analizó la exclusión del estudio a fondo de actividades sobre prevención del delito y justicia penal y el adelanto de la mujer. UN كذلك نوقشت مسألة استبعاد اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والقضاء الجنائي والنهوض بالمرأة من التقرير.
    Diseñó un logotipo especial para el programa de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وصممت شعارا خاصا لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El Comité Consultivo estuvo representado en las reuniones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Justicia Penal. UN وكانت اللجنة الاستشارية ممثلة في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El Consejo también aprobó el reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente. UN ووافق المجلس كذلك على النظام الداخلي لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Tratamiento del Delincuente UN الاجتماع الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Reunión Preparatoria Regional de Africa para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Tratamiento del Delincuente UN الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Reunión Preparatoria Regional de Europa para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Tratamiento del Delincuente UN الاجتماع الاقليمي اﻷوروبي التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Reunión Preparatoria Regional de Asia Occidental para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Tratamiento del Delincuente UN الاجتماع الاقليمي لغربي آسيا التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Informe de la Comisión de prevención del delito y Justicia Penal sobre su tercer período de sesiones UN تقرير اللجنة المعنية بمنع الجريمة والقضاء الجنائي عن دورتها الثالثة
    Comisión de prevención del delito y Justicia Penal tercer período de sesiones UN اللجنـة المعنية بمنع الجريمة والعدالــة الجنائيــة، الدورة الثالثة
    La Comisión de prevención del delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas podría desempeñar una función muy importante en ese sentido. UN وتستطيع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقوم بدور ذي شأن في هذا المجال.
    Actividades de los órganos y las instituciones de las Naciones Unidas interesados en la prevención del delito: informe del Secretario General UN أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بمنع الجريمة: تقرير اﻷمين العام
    Observando que, en los últimos años, los beneficiarios de numerosos proyectos internacionales sobre prevención del delito y justicia penal han sido Estados de Europa central y oriental, UN وإذ يلاحظ أن كثيرا من المشاريع الدولية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المضطلع بها في السنوات اﻷخيرة، استهدفت دولا في وسط وشرق أوروبا،
    En consecuencia, nuestras dos organizaciones han cooperado durante muchos años en muchos sectores relativos a la prevención del delito y la aplicación de la ley. UN وبالتالي، فقــد تعاونــت منظمتانــا لسنــوات عديــدة فــي كثيــر المجــالات التــي تتعلــق بمنع الجريمة وإنفاذ القانون.
    Comisión de prevención del delito y Justicia Penal, cuarto período de sesiones UN اللجنـــــة المعنيـــة بمنع الجريمة والعدالة الجنائيــة، الدورة الرابعة
    También acoge las conclusiones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Tratamiento del Delincuente. UN كما أنها ترحب بنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Las cuestiones relacionadas con la prevención del delito han ido cobrando cada vez más importancia para muchos Estados. UN ٢ - وأضاف أن أهمية المسائل المتعلقة بمنع الجريمة قد ازدادت بالنسبة لكثير من الدول.
    La serie haría hincapié en cuestiones de política y de práctica pertinentes a la prevención del delito y la seguridad pública. UN وسوف تركز هذه السلسلة على السياسة العامة والقضايا العملية المتصلة بمنع الجريمة واﻷمن العام.
    Además, la nueva Sección de Promoción del Imperio de la Ley se ocupa especialmente de cuestiones relativas a la prevención de la delincuencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعالج بصفة خاصة القسم الجديد لسيادة القانون المسائل المتعلقة بمنع الجريمة.
    Reconociendo la utilidad de instituir directrices que faciliten la adopción de medidas encaminadas a prevenir la delincuencia urbana, UN وإذ يسلم بفائدة وضع مبادئ توجيهية تسهل الاجراءات المتعلقة بمنع الجريمة في المدن،
    Se esperaba que el curso práctico sobre la prevención de delitos violentos se ocuparía de cuestiones relativas a la violencia contra las mujeres y los niños. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتصدى حلقة العمل المعنية بمنع الجريمة العنيفة للمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more