Reconociendo la necesidad de fomentar la creación de asociaciones para la ejecución de los programas de acción dentro de los países afectados, | UN | وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتأثرة، |
establecimiento de asociaciones con grupos clave | UN | بناء الشراكات مع الجماعات الرئيسية |
Por este motivo, la labor de extensión y el establecimiento de alianzas de colaboración son elementos importantes de las actividades de la Organización. | UN | ولذا فإن أنشطة التواصل وأنشطة بناء الشراكات يشكلان عنصرين مهمين من عناصر أنشطة المنظمة. |
Las Naciones Unidas han seguido estableciendo asociaciones y reafirmando su compromiso en favor de los jóvenes de todo el mundo. | UN | وقد استمرت اﻷمم المتحدة في بناء الشراكات وتعزيز التزامها بدعم الشباب في أنحاء العالم. |
establecer asociaciones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas mediante: | UN | بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق: |
la creación de alianzas también se consideró un componente esencial de las intervenciones satisfactorias para la prevención del delito. | UN | واعتبر بناء الشراكات عنصرا مركزيا في التدخلات الناجحة الهادفة إلى منع الجريمة. |
Reconociendo la necesidad de fomentar la creación de asociaciones para la ejecución de los programas de acción dentro de los países afectados, | UN | وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتضررة، |
La cuestione de la creación de asociaciones de colaboración encaja en este marco global. | UN | ومسألة بناء الشراكات تجد مكانا لها ضمن هذا الإطار العام. |
Es preciso alentar la creación de asociaciones en las que participen todos los interesados a los niveles nacional y mundial. | UN | وينبغي تشجيع بناء الشراكات التي تشمل جميع الأطراف المعنية داخل البلدان وعلى أساس عالمي. |
Programa de Estudios Mundiales del Desarrollo y establecimiento de asociaciones | UN | الدراســــات اﻹنمائية العالمية وبرنامج بناء الشراكات |
La cuestión del establecimiento de asociaciones en torno a cuestiones emergentes que revisten importancia también encuentra su lugar en este marco general. | UN | ومسألة بناء الشراكات بشأن القضايا الهامة الآخذة في الظهور تجد طريقها أيضا في هذا الإطار الشامل. |
Somalia quisiera recalcar que el establecimiento de asociaciones para encarar la paz y la seguridad internacionales es fundamental. | UN | ويود الصومال التأكيد على أن بناء الشراكات لمعالجة السلم والأمن الدوليين ضروري. |
Un elemento esencial de la metodología seguida por la Oficina de Evaluación respecto de la difusión del aprendizaje y el conocimiento ha sido el establecimiento de alianzas con fines concretos. | UN | 47 - وثمة عنصر أساسي لنهج مكتب التقييم في تناول التعلم ونشر المعرفة قد استهدف بناء الشراكات على أساس مركز. |
El Fondo Fiduciario para el Iraq, financiado por 23 donantes y en el que participan 19 organizaciones de las Naciones Unidas, contribuye significativamente al establecimiento de alianzas con el Banco Mundial, los donantes y las autoridades nacionales. | UN | ويسهم الصندوق الاستئماني، الذي يموله 23 من المانحين وتشارك فيه 19 من مؤسسات الأمم المتحدة، إسهاما كبيرا في بناء الشراكات مع البنك الدولي والمانحين والسلطات الوطنية. |
Mesa redonda 4: Promoción del establecimiento de alianzas y el fomento de la capacidad e intercambio de las mejores prácticas en todos los planos, incluidos los planos bilateral y regional, en beneficio tanto de los países como de los migrantes. | UN | المائدة المستديرة 4: تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء. |
Durante el próximo año se dedicará especial atención a seguir estableciendo asociaciones y prestar asistencia a los equipos en los países. | UN | وخلال السنة القادمة، سيتم التركيز على تعزيز بناء الشراكات وتقديم الدعم للأفرقة القطرية. |
establecer asociaciones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas mediante: | UN | بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق: |
Eso significa atribuir especial importancia a la creación de alianzas de distinto nivel: entre países, entre el sector privado y el público y entre el sector privado y el financiero. | UN | وذلك يعني التركيز بصفة خاصة على بناء الشراكات على أصعدة مختلفة، أي بين البلدان، وبين القطاعين العام والخاص، وبين القطاع الخاص والقطاع المالي. |
La estructura orgánica integrada y el programa de trabajo del PNUMA son consecuencia de la necesidad de enriquecer el pensamiento normativo con conocimientos procedentes de sectores ajenos a la esfera intergubernamental y crear asociaciones efectivas. | UN | وسلم برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال هيكله التنظيمي وبرنامج عمله المتكاملين بالحاجة إلى إثراء التفكير في مجال السياسات بالمعرفة المتأتية من خارج المجال الحكومي الدولي وإلى بناء الشراكات الفعالة. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene la autoridad moral y política idónea para acelerar el proceso de forjar alianzas para el desarrollo de África. | UN | فلمنظومة الأمم المتحدة السلطة الأدبية والسياسية للإسراع بعجلة عملية بناء الشراكات من أجل تنمية أفريقيا. |
Sin embargo, la experiencia ha demostrado que forjar asociaciones para el desarrollo de los asentamientos humanos puede resultar complejo, difícil y, a veces, difuso. | UN | ومع ذلك، فقد بينت التجربة أن بناء الشراكات لتنمية المستوطنات البشرية قد يكون معقدا وعسيرا وأحيانا غامضا. |
El UNIFEM está estableciendo alianzas y creando capacidades para aprovechar al máximo estas oportunidades; | UN | ويعمل الصندوق على بناء الشراكات والقدرات اللازمة لتحقيق الاستفادة القصوى من هاتين الفرصتين؛ |
El sistema de las Naciones Unidas podría facilitar el proceso de creación de asociaciones para el desarrollo de África. | UN | والأمم المتحدة يمكنها أن تيسر عملية بناء الشراكات لتنميـة أفريقيا. |
En particular, se intentó examinar y establecer estrategias efectivas para crear alianzas que permitan el ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | والأكثر تحديداً أنها عملت على استعراض وتحديد الاستراتيجيات الفعالة في بناء الشراكات الإنمائية إعمالاً للحق في التنمية. |
medio marino y costero, creando asociaciones y estableciendo | UN | واستدامة استخدام البيئة البحرية والساحلية، بناء الشراكات |
fomento de la asociación para obtener resultados en materia de desarrollo | UN | تيسير بناء الشراكات من أجل تحقيق النتائج الإنمائية |
Las actividades de comunicación que se desarrollan a todos los niveles se encaminan a generar apoyo mundial para esa idea mediante el establecimiento de relaciones de asociación y el fomento de la voluntad política. | UN | وترمي أنشطة الاتصال على جميع المستويات إلى خلق دعم شامل لهذا الرأي من خلال بناء الشراكات وخلق اﻹرادة السياسية. |