Me quedé parado bajo la lluvia durante unos breves instantes, sin poder creer que ya no volvería a ver mi casa. | UN | فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد. |
Esencialmente hay toda clase de restaurantes en Oakland, cerca de mi casa. | TED | في الأساس هناك كل أنواع المطاعم في أوكلاند، قرب بيتي |
Y después necesitaba una especie de manera de poder vengarme de todos los perros salvajes que rodeaban mi casa y me atacaban durante mis caminatas matutinas. | TED | ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا. |
Sra. Betty King (Estados Unidos de América) | UN | السيدة بيتي كينغ الولايات المتحدة الأمريكية |
Mi nombre es Betty Anne Wong y me gradué de Mills College en 1960 | Open Subtitles | اسمي بيتي أن ونج و تخرجت من كلية ميلز في عام 1960 |
Te pedí que vengas a mi casa porque sé que te puedo hacer feliz. | Open Subtitles | أطلب منك القدوم إلى بيتي لأنى أعرف أنى أستطيع أن أجعلك سعيدة |
Te devuelvo la visita que tú y tus hombres hicisteis a mi casa. | Open Subtitles | أَنا فَقط أعيد النداء لك رجالك أتوا الى بيتي هذا الصباحِ |
De cualquier forma, esta noche... debe honrar mi casa con su noble presencia. | Open Subtitles | على أي حال ، الليلة لابد وأن تكرم بيتي بحضورك النبيل |
Ya no necesito que venga a mi casa ningún sucio hombre. ¿Me oye? | Open Subtitles | لست بحاجة إلى رجل قذر أخر في بيتي هل تسمعني؟ أخرج |
¿Por qué no se suben y vamos a mi casa por herramientas? | Open Subtitles | لماذا لا تركبون يا شباب؟ سنمر على بيتي لنحضر العدة |
Y un sabio tal, deseo que trabaje en mi casa por un sueldo. | Open Subtitles | ورجل حكيم مثل هذا، أرغب في أن يعمل في بيتي بأجر |
Vi a Betty en el corredor. Estaba histérica. Estás practicando cualquier tipo de cirugía | Open Subtitles | لقد شاهدت بيتي في الرواق و كانت منزعجه لقد جراحة غيرة واضحة |
Betty, de verdad, agradezco tu preocupación. Pero podemos hablar de ello mañana. | Open Subtitles | بيتي حقيقة اقدر قلقك لكن سنتحدث عن هذا في الصباح |
Betty, pude verlo en la fiesta, y creo que todos los demás pueden verlo, también. | Open Subtitles | بيتي كنت اراه واضحاً في الحفلة وأظن ان الجميع يستطيعون أن يروه أيضاً |
Le dije que estabamos bien, pero Betty es una borracha descuidada y está siendo una guarrilla con un tío. | Open Subtitles | قلت له اننا بخير , لكن بيتي في حالة سكر قذرة وهي مازالت بقرب هذا المتأنق |
Betty, Bennett quiere algo, y te garantizo que no es el alma de Daniel. | Open Subtitles | بيتي , هذا الرجل يريد شيئاً وانا اضمنك انها ليست روح دانيال |
Sabes, nunca me he interesado mucho en esto de los santos, Betty. | Open Subtitles | انتي تعلمين اني ابدا لم احصل على جميع الاشياء بيتي |
Te he dado un lugar donde vivir en mi hogar, ¿no es asi? | Open Subtitles | لقد قدمت لكم مكان للعيش في بيتي. هل لديك أكن أنا؟ |
El programa concluirá con la interpretación de canciones relativas al agua por Pete Seeger y Bob Reid, así como por el Coro de Niños de la Escuela Internacional de las Naciones Unidas. | UN | وسيختتم البرنامج بأداء لأغان تتعلق بالمياه يقدمها بيتي سيغر وبوب ريد وجوقة أطفال مدرسة الأمم المتحدة الدولية. |
¿ Qué os lleváis entre manos con Petey? | Open Subtitles | أراهن أيها الصغار أن بينكم و بين بيتي أمراً تعدون له |
Pero todos los apostadores dicen que el dinero sabio está en Bette Davis. | Open Subtitles | كل المقامرين في فيقاس يقولون أن الرهان الآمن على بيتي ديفس |
La Junta eligió al Embajador Camilo Reyes Rodríguez de Colombia como Presidente en reemplazo del Embajador Philippe Petit de Francia. | UN | وانتخب المجلس السفير كاميلو رايس رودريغيز من كولومبيا رئيساً له ليحل محل السفير فيليب بيتي من فرنسا. |
Sólo déjeme despertar, ahora en mi propia cama, en mi propia casa, | Open Subtitles | دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص |
Piti, hasta aquí hemos llegado, de verdad, que te den por el culo, colega. | Open Subtitles | انظر بيتي. طالما وصلنا إلى هناك، حقا، يمارس الجنس مع زملائك. |
Mucho gusto. ¿Me harías un favor, Patty? | Open Subtitles | سرني التعرف عليك بيتي هل تسدي لي معروفاُ |
La culpa es mía. Yo invité a ese hombre a mi casa. | Open Subtitles | إنّي ألوم نفسي، فإنّي مَن دعوت ذلك الرجل إلى بيتي. |
Pese a que se hayan renovado sistemas como el de " Beti Bachao, Beti Padhao Yojana " , no se ha resuelto aún la cuestión esencial de los abortos en función del sexo del feto. | UN | ومع أنه تم تجديد مخططات من قبيل بيتي باشاو، وبيتي بادهو يوحنا، إلا أن القضية الرئيسية المتعلقة بالإجهاض الانتقائي تُركت دون حل. |
Bayti dio cuenta de un caso en que el hermano mayor abusaba de todos sus hermanos menores, que acabaron por huir del hogar familiar. | UN | وأبلغت جمعية بيتي عن حالة اعتدى فيها الشقيق الأكبر على جميع أشقائه الذين انتهى بهم الأمر إلى هجر منزل الأسرة. |
El General de Brigada Roland Hans Ertl, de la delegación de Austria, se desempeñó como Vicepresidente y el Mayor Clifford Beattie, de la delegación del Canadá, fue elegido Relator. | UN | وعمل العميد رولاند هانز ايرتل من الوفد النمساوي نائبا للرئيس، وانتخب الرائد كليفورد بيتي من الوفد الكندي مقررا. |
Iglesia de San Teodoro, Biti e Poshtme/Donja Bitinja, Shtërpcë/Štrpce | UN | كنيسة القديس تيودور، بيتي وبوشتم/دونيا بيتينيا، شتيربتسي/تشتيربتسي |