Con ese propósito, hay que promover las sinergias entre los convenios de Río. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تشجيع قيام تآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Resumen de las actividades y documentos pertinentes en relación con las sinergias y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | موجز بالأحداث والوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بالتآزر والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
El artículo 3 común a los Convenios de Ginebra de 1949 dice lo siguiente: | UN | وترد فيما يلي صيغة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩: |
En el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra, se mencionan estas partes en el conflicto, sin más aclaraciones. | UN | ففي المادة الثالثة المشتركة بين اتفاقيات جنيف يشار إلى هذه اﻷطراف في النزاع، دون مزيد من التحديد. |
Marco estratégico para mejorar las modalidades sinérgicas entre las convenciones de Río | UN | الإطار الاستراتيجي لتعزيز نُهج التآزر بين اتفاقيات ريو 000 105 |
También se tratará de promover una sinergia en la programación entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes. | UN | وسيسعى أيضاً إلى تعزيز البرمجة التآزرية فيما بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
El término conflicto armado internacional se define en el artículo 2 común de los Convenios de Ginebra. | UN | عرف النزاع المسلح الدولي في المادة ٢ المشتركة بين اتفاقيات جنيف. |
También es necesario contar con una eficaz cooperación entre los convenios de Río. | UN | ويلزم أيضا وجود تعاون فعال بين اتفاقيات ريو المختلفة. |
Recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión: Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo: recomendación del grupo de trabajo conjunto especial | UN | التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: توصية الفريق العامل المشترك المخصص |
Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo: recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial | UN | التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: توصية من الفريق العامل المشترك المخصص |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: cooperación y coordinación entre los convenios de Rotterdam, Basilea y Estocolmo | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم |
Violaciones del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra | UN | انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف |
Violaciones del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra | UN | انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف |
Violaciones del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra | UN | انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف |
En algunas circunstancias se reunían las condiciones necesarias para aplicar el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | وقد تم في بعض الظروف استيفاء الشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١. |
Colaboración y sinergias entre las convenciones de Río para la | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية |
En el capítulo V se examinan las principales esferas en que pueden encontrarse sinergias entre las convenciones de Río. | UN | ويستعرض الفصل الخامس المجالات الرئيسية للتآزر فيما بين اتفاقيات ريو. |
Colaboración y sinergia entre las convenciones de Río para la | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
El comportamiento de todos los beligerantes en un conflicto, incluidas las fuerzas armadas de oposición, está reglamentado en las disposiciones del artículo 3 común de los Convenios de Ginebra. | UN | وتنظم أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف سلوك جميع المتحاربين في نزاع ما، بما في ذلك قوات المعارضة المسلحة. |
Esas infracciones están prohibidas por el artículo 3 común de los Convenios de Ginebra. | UN | وهذه الانتهاكات محظورة بموجب المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف. |
El artículo 3, común a los cuatro Convenios de Ginebra, se aplica específicamente a los casos de los conflictos armados de carácter no internacional. | UN | وتنطبق المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع بوجه خاص على حالات الصراع المسلح غير الدولي. |
:: Se han optimizado además las sinergias entre los convenios sobre cambio climático, biodiversidad y desertificación y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; | UN | ■ أن عمل الشراكة يضاعف أيضا إلى أقصى حد التآزرات بين اتفاقيات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Reconocemos además la necesidad de fomentar las sinergias entre las convenciones sobre el desarrollo sostenible y otros acuerdos multilaterales conexos en el marco de una plena asociación con todas las organizaciones internacionales pertinentes; | UN | نسلِّم كذلك بضرورة تعزيز جوانب التآزر بين اتفاقيات التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من اتفاقات أخرى متعددة الأطراف تقوم على أساس الشراكة الكاملة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
17 a 20 de marzo Sede Boker Reunión sobre la sinergia entre las convenciones sobre la biodiversidad, el cambio climático y la desertificación | UN | ٧١-٠٢ آذار/مارس سيد بوكر اجتماع بشأن عوامل التآزر بين اتفاقيات التنوع البيولوجي وتغيﱡر المناخ والتصحر |