Además, se trató en cierta medida de forjar alianzas entre los sectores público y privado. | UN | وفضلاً عن ذلك، كانت هناك محاولات محدودة لبناء شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
También señalaron el importante papel que desempeñan las asociaciones entre los sectores público y privado en el desarrollo de infraestructura. | UN | كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية. |
Es necesario catalizar un entorno propicio y crear asociaciones efectivas entre los sectores público y privado para lograr los objetivos deseados. | UN | ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة. |
Promoción de la inversión, incluidas las asociaciones entre el sector público y el privado | UN | :: تشجيع الاستثمار، بما في ذلك إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص |
Para que esos instrumentos tuvieran una mayor aplicación era preciso intensificar el diálogo entre el sector público y el privado. | UN | وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، لا بد من زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص. |
De ahí la necesidad de encontrar un equilibrio entre el mercado y el interés público mediante iniciativas conjuntas de los sectores público y privado. | UN | ومن هنا تأتي الحاجة إلى إيجاد توازن بين مصلحة السوق والمصلحة العامة من خلال مبادرات مشتركة بين القطاعين العام والخاص. |
Hace falta idear modelos de alianzas entre los sectores público y privado para ayudar a fortalecer las capacidades tecnológicas. | UN | ويلزم وضع مخططات خاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات التكنولوجية. |
Sin embargo, la coordinación entre los sectores público y privado aún era insuficiente. | UN | إلا أنه ما زال هناك عدم تنسيق بين القطاعين العام والخاص. |
Se necesitan inversiones en la eficiencia energética y las energías renovables, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة. |
Este enfoque es beneficioso para el desarrollo sostenible y a largo plazo de la asociación entre los sectores público y privado. | UN | واعتبر أن هذا النهج يصب في مصلحة التنمية الطويلة الأمد والمستدامة في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Todas esas actividades se financiarán mediante asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وستموَل جميع هذه الجهود من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Estas observaciones apuntan a la conveniencia de una ley modelo sobre la colaboración entre los sectores público y privado. | UN | وهذه الاعتبارات تشير إلى استصواب صوغ قانون نموذجي لاتخاذه نصاً بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
i) Promoviendo el uso de asociaciones entre los sectores público y privado; | UN | ' 1` تعزيز الاستفادة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛ |
También se celebrarán coloquios sobre posibles trabajos futuros sobre el Régimen de Insolvencia y Colaboración entre el sector público y el privado. | UN | وستعقد أيضا ندوات عن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل بشأن قانون الإعسار والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Cuarto, alentaremos el establecimiento de relaciones sinérgicas entre el sector público y el privado. | UN | رابعا، تجديد العلاقة التعاونية بين القطاعين العام والخاص. |
Debe fortalecerse la relación de colaboración entre el sector público y el comercial para atender las necesidades futuras en cuanto a anticonceptivos. | UN | للوفاء باحتياجات منع الحمل في المستقبل، ينبغي تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والتجاري. |
En un principio puede requerir de estímulo mediante asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | أما في البداية، فقد تكون بحاجة الى تشجيعها عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
A fin de mejorar las operaciones mediante el empleo de tecnología y la racionalización de los documentos de aduanas, se había organizado la coordinación entre el sector público y el privado. | UN | ولتحسين العمليات من خلال استخدام التكنولوجيا وتنسيق وثائق الجمارك، جرى تنظيم التنسيق بين القطاعين العام والخاص. |
Se fomentará la cooperación entre el sector público y privado para la recolección y utilización de la información. | UN | وينبغي إقامـــــة تعاون بين القطاعين العام والخاص من أجــــل استخدام تدفــــق المعلومات والاستفادة منه. |
Se han establecido cinco fundaciones educacionales para promover una asociación de los sectores público y privado para la financiación conjunta de becas. | UN | وأنشئت خمس مؤسسات تعليمية للتشجيع على المشاركة بين القطاعين العام والخاص على أساس الحصول على منح متساوية. |
En particular, en 1997 en los Estados Unidos se lanzó una iniciativa de colaboración del sector público con el sector privado (PPP-2000). | UN | وتبرز هنا مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لعام ٢٠٠٠، التي صدرت في الولايات المتحدة عام ١٩٩٧. |
:: El examen de propuestas concretas encaminadas a reforzar la colaboración entre entidades públicas y privadas; | UN | :: النظر في مقترحات لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛ |
Asociación de la inversión pública y la privada en pro del desarrollo | UN | الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاستثمار من أجل التنمية |
Taller de capacitación sobre las alianzas de entidades públicas y privadas en el sector de la agroindustria y las empresas agrícolas | UN | حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية |
:: Se establecen alianzas más sólidas con los sectores público y privado, mecanismos apropiados y redes con las partes interesadas. | UN | :: وجود علاقات شراكة معزَّزة بين القطاعين العام والخاص وآليات مناسبة، وإقامة شبكات مع الجهات ذات المصلحة. |
Curso práctico sobre las asociaciones de empresas públicas y privadas | UN | حلقات عمل عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
La Cumbre daría lugar a asociaciones innovadoras con el sector público y el privado y con la sociedad civil destinadas a transformar las vidas de las mujeres, los hombres y los adolescentes. | UN | فالقمة ستوجد شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل تحسين حياة النساء والرجال والمراهقين. |