Las armas enviadas a Hizbullah atraviesan constantemente la frontera permeable entre Siria y el Líbano. | UN | والأسلحة الموجهة إلى حزب الله تعبر باستمرار الحدود السهلة الاختراق بين سوريا ولبنان. |
Un elemento crucial para la paz completa en el Oriente Medio sería el progreso en las conversaciones entre Siria e Israel. | UN | وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط. |
Esperamos que las negociaciones entre Siria e Israel avancen hacia ese objetivo. | UN | ونأمــل في أن تستمــر المفاوضات بين سوريا والاسرائيليين، للمضي قدما نحو تحقيق هذا الهدف. |
Desde el punto de vista de nuestra búsqueda de una solución completa y duradera no es menos importante la tarea de estimular las conversaciones entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel. | UN | ومما لا يقل حيوية في سعينا ﻹيجاد تسوية شاملة ودائمة مهمة حفز المحادثات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل. |
:: Continuar desarrollando y fortaleciendo el diálogo entre la República Árabe Siria y todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | :: الاستمرار في تطوير وتعزيز الحوار بين سوريا وكافة الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛ |
También abrigamos la esperanza de que el diálogo actual entre Siria, el Líbano e Israel conduzca, finalmente, a ulteriores acuerdos. | UN | كما نأمل أن يؤدي الحوار الحالي بين سوريا ولبنان واسرائيل الى المزيد من الاتفاقات في النهاية. |
Abrigamos optimismo de que los esfuerzos actuales por negociar un entendimiento entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel logren éxito en el futuro próximo. | UN | ونحن متفائلون بنجاح قريب للجهود الجارية للتفاوض على تفاهم بين سوريا واسرائيل، وبين لبنان واسرائيل. |
Es positivo observar que se llevan a cabo negociaciones entre Siria e Israel y quisiéramos que se celebrasen conversaciones similares entre el Líbano e Israel. | UN | وجيد أن نرى إجراء مفاوضات بين سوريا واسرائيل، ونود أن نرى إجراء محادثات متشابهة بين لبنان واسرائيل. |
Ahora la comunidad internacional debe centrarse en las negociaciones entre Siria e Israel, que son la clave para lograr una paz duradera en toda la región. | UN | واﻵن يجب على المجتمع الدولي أن يركز على المفاوضات بين سوريا واسرائيل، التي هي مفتاح تحقيق السلم الدائم في جميع أرجاء المنطقة. |
Entre ellas el diálogo entre Siria e Israel parece imprescindible. | UN | ويبدو أن الحوار بين سوريا واسرائيل أمر لا بد منه في هذا الصدد. |
Si se firma un acuerdo entre Siria y el Estado sionista, lo aceptarán de hecho y esto es rechazable según la ley y la razón. | UN | وإذا تمت معاهدة بين سوريا والكيان الصهيوني سيقبلون بالواقع وهذا مرفوض شرعا وعقلا. |
La Unión Europea apoyaría, asimismo, la reanudación de las negociaciones entre Siria e Israel. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤيد استئناف المفاوضات بين سوريا وإسرائيل. |
A mi delegación le preocupa profundamente que las conversaciones de paz entre Siria e Israel, que se suspendieron en 1996, no se hayan reanudado desde entonces. | UN | ومما يثير قلق وفدي العميق، عدم استئناف المحادثات بين سوريا وإسرائيل بعد تعليقها في عام ١٩٩٦. |
Ello no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Siria y Grecia. | UN | ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية بين سوريا واليونان حيز النفاذ. |
Las conversaciones entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel son partes importantes del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وتشكل المحادثات بين سوريا وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزءا هاما من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Las conversaciones de paz indirectas entre Siria e Israel bajo la égida de Turquía también son un indicio positivo. | UN | كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية. |
En los informes complementarios del Secretario General no se menciona el tráfico de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano. | UN | ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان. |
La normalización de las relaciones entre Siria y el Líbano es importante para asegurar la estabilidad general de la región. | UN | إن تطبيع العلاقات بين سوريا ولبنان مهم لضمان الاستقرار الشامل في المنطقة. |
En este contexto complejo, no hubo avances hacia la consecución de la paz entre Siria e Israel, que sigue manteniendo asentamientos en el Golán sirio ocupado. | UN | في هذا السياق الصعب، لم يجر إحراز أي تقدم نحو السلام بين سوريا وإسرائيل، التي تواصل الاحتفاظ بالمستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
:: Mantener la coordinación entre la República Árabe Siria y los órganos creados en virtud de tratados internacionales relativos a los derechos humanos. | UN | :: متابعة التعاون بين سوريا والهيئات التعاقدية الخاصة بالمعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
En 1961, lo escuché hablar en contra de la separación de Siria y Egipto. | UN | وفي سنة 1961، ضد الانفصال بين سوريا ومصر. |
Con las altas tensiones entre Siria y EEUU, no es de sorprender que hayan crecientes llamamientos dentro del gobierno sirio para la inmediata ejecución de los dos periodistas. | Open Subtitles | مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان |