Ha apoyado la creación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y lamenta que aún no se haya liberado el segundo tramo. | UN | فمثلا أيدت الهند إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهي تأسف ﻷن الشريحة الثانية من حدود السحب من الصندوق لم تعمل بعد. |
Sin embargo lamenta que el informe no aplicara las directrices establecidas por el Comité. | UN | ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها هي. |
Sin embargo lamenta que el informe no aplicara las directrices establecidas por el Comité. | UN | ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها هي. |
Aunque el Comité lo deplora, no espera que la situación cambie en un futuro próximo. | UN | واللجنة الاستشارية تأسف لهذا ولكنها لا تتوقع أن تتغير الحالة في المستقبل القريب. |
Sin embargo, la Alta Comisionada lamenta que en ese programa aún subsistan falencias de orden financiero, administrativo y estructural. | UN | غير أن المفوضة السامية تأسف لأن البرنامج ما زال يعاني من أوجه قصور مالية وإدارية وهيكلية. |
Sin embargo, lamenta que los recursos puestos a su disposición no le hayan permitido emprender con los gobiernos un diálogo serio y sistemático sobre esta cuestión. | UN | إلا أنها تأسف لكون الموارد الموضوعة تحت تصرفها حتى الآن لم تسمح لها بعقد حوار جاد ومنتظم مع الحكومات في هذا الشأن. |
Sin embargo, el Reino Unido lamenta que el proyecto de resolución no sea más ponderado. | UN | لكن المملكة المتحدة تأسف لأن مشروع القـــرار لـم يكن متوازنا على نحو أفضل. |
Sin embargo, lamenta no haber recibido información reciente sobre la ejecución del proyecto, que le parecía particularmente interesante. | UN | لكنها تأسف لعدم تلقيها معلومات حديثة عن تنفيذ المشروع الذي كان يبدو في غاية الأهمية. |
Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información práctica, y de ejemplos que permitan evaluar el cumplimiento de esas disposiciones. | UN | بيد أنها تأسف لعدم توفر معلومات عن الممارسات الفعلية والأمثلة الواقعية التي تسمح بتقييم حالة تنفيذ هذه الأحكام. |
El ACNUDH sigue considerando que el informe es confidencial y lamenta que se haya publicado. | UN | ولا تزال المفوضية ملتزمة بمعاملة التقرير على أنه وثيقة سرية، وهي تأسف لنشره. |
Noruega lamenta que en su sexagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General no haya llegado a un acuerdo sobre esos subtemas. | UN | غير أن النرويج تأسف لأن الجمعية العامة لم تتمكن خلال دورتها الثانية والستين من الاتفاق على هذه المواضيع الفرعية. |
Igualmente, lamenta que el informe, su estructura general y su contenido no se ajusten a las directrices del Comité. | UN | كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه. |
Cuba lamenta la parálisis que se mantiene en la Conferencia de Desarme. | UN | وكوبا تأسف للمأزق الذي يجد مؤتمر نزع السلاح نفسه فيه. |
Igualmente, lamenta que el informe, su estructura general y su contenido no se ajusten a las directrices del Comité. | UN | كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه. |
Sin embargo, lamenta que los compromisos de larga data y los que se han contraído recientemente estén muy lejos de cumplirse. | UN | ولكنها تأسف لأن الالتزامات التي طال أمدها، وتلك التي تم التعهد بها مؤخرا، لم يتم الوفاء بها بعد. |
Por ello, deplora que este tipo de crímenes no se recoja en el Estatuto. | UN | لذلك فهي تأسف ﻷن النظام اﻷساسي لا يشمل هذا النوع من الجرائم. |
Además, el Comité deplora la deficiencia de los datos a ese respecto. | UN | وعلاوة على ذلك تأسف اللجنة لقلة المعلومات في هذا الصدد. |
El Comité deplora que todo indique que el último año aumentara el número de ejecuciones. página | UN | كما تأسف اللجنة إذ يبدو ان هناك زيادة في عدد حالات اﻹعدام في السنة الماضية. |
lamentando que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso, | UN | وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا، |
No lo sientas. Si no fuera por ti, no estaría aquí ahora. | Open Subtitles | لا تأسف لقد كان من أجلك , وإلا لما كنت ُهنا |
Los Estados Unidos lamentan profundamente las muertes y lesiones entre el personal que ofrece ayuda. | UN | تأسف الولايات المتحدة بشدة للخسائر في الأرواح والإصابات في صفوف من يقدمون المساعدة. |
Bueno, quizá está haciendo esto porque se arrepiente de haberte perdido todos esos años. | Open Subtitles | حسناً, ربما هي تفعل هذا لأنها تأسف على فقدناك طول هذه السنين |
No obstante, el Comité lamentó la falta de información sobre la situación de los derechos humanos en la práctica, así como la falta de información y datos sobre la aplicación del Pacto. | UN | غير أنها تأسف لنقص المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في الواقع، فضلاً عن عدم وجود وقائع وبيانات عن تنفيذ العهد. |
Sin embargo, cabe lamentar la presentación tardía de esos documentos a la Comisión, pues puede demorar la aplicación del nuevo sistema de administración de justicia. | UN | ولكنها تأسف لتأخر تقديم الوثائق للجنة لما قد ينتج عن ذلك من تأخير في تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل. |
En su investigación preliminar, la Comisión Nacional informó a la prensa de que lamentaba los hechos y que había indicios de una posible conducta irresponsable de parte de los agentes de seguridad. | UN | وكانت اللجنة الوطنية، في تحقيقاتها اﻷولية، قد ذكرت للصحافة أنها تأسف لوقوع هذه اﻷحداث وأن ثمة دلائل تشير الى أن سلوك ضباط اﻷمن اتسم بعدم تحمﱡل المسؤولية. |
Si no puedes demostrarlo, lamentarás lo que dijiste. | Open Subtitles | لو أنك لا تستطيع أن تثبت أنك فأنت سوف تأسف على أنك قلت ذلك |
El CCSAIP continúa deplorando el hecho de que un miembro elegido el año anterior siga representando a su país ante la Asamblea General. | UN | ولا تزال لجنة التنسيق تأسف لاستمرار عضو منتخب في العام الماضي في تمثيل بلده في الجمعية العامة. |
- Lo siento. - No lo sienta. ¿Tiene más preguntas? | Open Subtitles | ـ أنا آسف ـ لا تأسف ، هل هُناك أسئلة أخرى ؟ |
Pero no sientes haberlo dicho. Necesito algo bueno para salir de esto... La vida de mi bebé. | Open Subtitles | لكنك لم تأسف على قول هذا أريد نفع مما سيحدث لحياة طفلي .. لذا |
No lo estés. No es la primera vez que se marcha. | Open Subtitles | لا تأسف إنّها ليست المرة الأولى التي تهرب فيها |
Eres un hombre de muchas disculpas y poca acción. | Open Subtitles | أنت رجل تأسف كثيراً. الكثير مِن الأسف بلا أفعال. |