Seguí un Raider Pesado dentro de la tormenta. Recibí algunos impactos, perdí el sentido. | Open Subtitles | لقد تتبعت مركبة مقاتلة كبيرة فى العاصفة وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي |
Vi un Beamer ser golpeado y salió volado, me imaginé que estaba intentando reunir fuerzas, así que Seguí su rumo. | Open Subtitles | رأيت المركبة بعدما ضربت حلقت بعيدًا، عرفت أنّها تحاول تجميع صفوف قواها، لذا تتبعت المسار الذي سلكته. |
Rastreé a un hombre llamado Jenkins, que estuvo involucrado de alguna manera. | Open Subtitles | لقد تتبعت رجل يدعى جنكينز، الذي شارك بطريقة أو بأخرى. |
Rastreé el coche de Alaric hasta aquí cuando no me devolvió las llamadas. | Open Subtitles | أنا تتبعت سيارة ألاريك إلى الرصيف عندما لم يرد على المكالماتي |
Y eso que he rastreado a una de las bestias hasta este valle. | Open Subtitles | ومع هذا فقد تتبعت واحدة من هذه الوحوش العمياء لهذا الوادي |
Lo hemos seguido hasta aquí, pero hemos llegado a un punto muerto. | Open Subtitles | قمنا تتبعت لها إلى هذا الحد، لقد اصطدمت بطريق مسدود. |
Durante el período que abarca este informe, la representante de la Confederación Internacional siguió de cerca las actuaciones de la Asamblea General, en particular, de las comisiones Segunda y Tercera. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، تتبعت ممثلة اﻹتحاد أعمال الجمعية العامة، وبخاصة أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
seguiste a la chica a su casa. ¿Y luego? | Open Subtitles | اذن , انت تتبعت الفتاة الى المنزل ثم ماذا بعد ؟ |
Y como el resto de mis 10 hermanos, creía fervientemente lo que me enseñaban, y Seguí la agenda de Westboro con especial entusiasmo. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |
Seguí a 62 pacientes en un experimento, donde analicé muestras de pacientes sobre una infección en particular, sin saber los resultados de las pruebas de diagnóstico tradicionales. | TED | لقد تتبعت 62 مريض في التجربة، حيث قمت باختبار عينات المرضى لعدوى واحدة بعينها، بدون معرفة النتائج للتشخيصات التقليدية. |
Pero antes de decir lo que reveló la herramienta quisiera contarles sobre una paciente específica a la que seguí: una niña. | TED | ولكن قبل أن أخبركم عن ماذا كشفت الآداة، أود أن أحكي لكم عن مريض بعينه، تتبعت أخباره، فتاة صغيرة. |
Porque Rastreé todos los mensajes y había pistas... | Open Subtitles | لأننى تتبعت كل الرسائل و فيها كانت مفاتيح اللغز |
Rastreé el dinero a una cuenta extranjera en Aruba. | Open Subtitles | لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت الى جزيره اروبا |
Me conecté a Internet, Rastreé el número, ¿y qué encontré? | Open Subtitles | دخلت على الانترنت و تتبعت أثر الرقم، و وجدت مرادي |
Bueno, el avión de tu padre fue rastreado volando a bajas altitudes en áreas pobladas sin plan de vuelo ni contacto por radio. | Open Subtitles | حسنا , والدك الطائرة وقد تتبعت تحلق على علو منخفض في المناطق المأهولة بالسكان مع عدم وجود خطة الطيران |
He rastreado el registro del vehículo hasta la corporación Blackriver. | Open Subtitles | لقد تتبعت بيانات السيارة إلى مؤسسة النهر الأسود |
Nigeria ha seguido con gran interés las diversas propuestas sobre la reforma de nuestra Organización, las Naciones Unidas, y ha participado activamente en su elaboración. | UN | كما تتبعت نيجيريا بالكثير من الاهتمام الاقتراحات المختلفة المتعلقة بإصلاح منظمتنا، الأمم المتحدة، وشاركت فيها. |
No me vengas con modestias, que te he seguido la pista de muy cerca, como para no tener tiempo de cerrar la ventana que te dejabas abierta, o cuando cambiabas de perfume, poderme quitar el aroma de encima. | Open Subtitles | لا تكون متواضعا. لقد تتبعت أثرك عن قرب لم يكن لديك الوقت لإغلاق النافذة |
A los tres años, siguió en secreto a su hermana mayor a la escuela. | TED | في عمر الثالثة، تتبعت أختها الكبرى إلى المدرسة سراً. |
Es decir, ¿cuántas... cuántas veces seguiste unas... unas alocadas teorías... y descubriste que fue una completa y total maldita pérdida de tiempo? | Open Subtitles | أعني.. كم مرة تتبعت بعضالنظرياتالجنونية.. وعرفت بعدها أنها مجرد مضيعة كبيرة للوقت؟ |
Entiendo, pero estuve siguiendo sus movimientos. | Open Subtitles | أتفهّم ذلك ولكني تتبعت تحركاته. |
Localicé una factura de cable sin pagar que fue enviada a ese apartado de correos. | Open Subtitles | لقد تتبعت فاتورة كابل غير المدفوعة التي تم إرسالها إلى تلك PO مربع. |
Si sigues las líneas elegantes del pectoral mayor, inevitablemente lleva los ojos hacia los pechos dorados, culminados por los pezones. | Open Subtitles | لو تتبعت الحدودالجميلة للصدر المهم إنها بشكل حتمي سوف تشد بصرك إلي الكرات الذهبية. وتبلغ الذروة عند الحلمات. |
Si van a seguir ese consejo ¿no es mejor dormir en el piso? | Open Subtitles | إذا تتبعت ذلك فى كل الوقت أليس من الأفضل النوم على الأرض ؟ |
El salón de chat Brennanita que Oliver mencionó el escuadrón técnico del FBI rastreó los nombres en pantalla. | Open Subtitles | غرفة دردشة بريننيتس التي ذكرها أوليفر فرقة تقنية مكتب التحقيقات الفدرالي تتبعت أسماء الشاشة |
Seguí el rastro de los muertos. Antes no eras tan descuidada. | Open Subtitles | لقد تتبعت الجثث لم تكونى مهملة هكذا أبداً |
Michelle logró rastrear la secuencia a un pirata llamado Alex Hewitt. | Open Subtitles | ميشيل تتبعت هذا التوقيع إلى أن وصلت إلى أليكس هويت |
He localizado a su casera, me ha dicho que no sabe nada de tu madre y que le debe como cuatro meses de alquiler, | Open Subtitles | تتبعت مؤجرتها وقالت أنها لم تسمع خبراً من والدتك وأن أمك تدين لها بإيجار 4 أشهر |