"تتحدثان" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando
        
    • hablan
        
    • hablaban
        
    • hablas
        
    • habláis
        
    • hablaron
        
    • hablado
        
    • hablabais
        
    • hablen
        
    • habla
        
    • habléis
        
    Ni siquiera sabes lo que estás hablando sobre ... ¿Es esto algo directamente? Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه هل هذا شئ لغير الشواذ؟
    Estaba sentada con alguien que presumo era su madre, y estaban hablando sobre la novela "Dune". TED كانت تجلس مع من افترضت بأنها أمها وكانتا تتحدثان عن رواية دون
    Joe, ¿de qué estabais hablando, de un milagro? Open Subtitles جو ما الذى كنتما تتحدثان عنه ؟ شىء ما عن معجزة
    Estás equivocada si piensas que tuve algo que ver en eso. Mentira. ¿De qué hablan? Open Subtitles أنتي تسيئين الفهم لو اعتقدت أن لي أي علاقة بهذا عم تتحدثان ؟
    Perdonen, no pude evitar oirlos. ¿Hablaban de leche chocolatada? Open Subtitles آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟
    hablas con él todo el tiempo. Lo conoces. Open Subtitles ولا زلتما تتحدثان كل يوم إذن أنت تعرفينه أعرف ذلك ولكني لم أقابله
    Mientras tanto, seguían tirando piedras al coche... era como si vosotros me estuvierais hablando. Open Subtitles استمرت الأحجار بالإصطدام بالسيارة طوال الوقت كما لو كنتَ أنت وريتشارد تتحدثان إليّ،
    El tipo de cosa que está hablando acerca requiere compromiso. Open Subtitles نوع الأمر الّذي تتحدثان عنهُ يتطلب الإلتزام.
    La gran boda se acerca... tú y Tara estais hablando de nuevo. Open Subtitles عرس كبير قادم أنتِ وتارا تتحدثان مجدداً.
    Cuando veo a dos mujeres con quien me he acostado... hablando una con otra, siempre tengo la misma fantasía. Open Subtitles عندما أرى امرأتين جميلتين خضت معهما علاقة حميمة تتحدثان معاً يراودني حلم اليقظة ذاته
    Lo siento, no pude evitar escuchar, ¿estaban hablando de chocolatada? Open Subtitles آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟
    Por favor, lo que sea que estuvieran hablando, continúen. Open Subtitles مهما كان ما تتحدثان عنه أكملا من فضلكما فأنا أصغي
    Lo qué continuo manteniendo como un cumplido. ¿De qué estáis hablando? Open Subtitles وبالمناسبة مازلت أرى في هذا الكلام مديحاً مالذي تتحدثان عنه؟
    Bueno, pero si los atrapo ahí dentro hablando de mí serás tú quien ande en una silla de ruedas. Open Subtitles حسنا, لكن إذا أمسكت بكما تتحدثان عني فأنت الذي ستكون في الكرسي المتحرك
    Tú y papá estaban hablando antes de que se fuera. En él, lo convencías de irse. Open Subtitles أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل
    ¿Entonces siguen juntos pero no se hablan? Open Subtitles إذاأنتمامعاً, لكنكما لا تتحدثان إلى بعضكما؟
    -¿De qué hablan ustedes en la casa? Open Subtitles لم يتصرف بهذا الشكل؟ عم تتحدثان في المنزل؟
    Son muy unidas. ¿sabes? hablan todos los días. - ¿Todos los días? Open Subtitles إنهما قريبتان من بعض إنهما تتحدثان كل يوم
    ¿Dónde está toda esa locura de la que ustedes hablaban? Open Subtitles أين ذلك الجنون كله , الذي كنتما تتحدثان عنه ؟
    A esas alturas no hablas. - Sólo tienes relaciones. Open Subtitles في هذه المرحلة , لا تتحدثان كل ما تفعلانه هو الغزل
    habláis de él, ¿verdad? El loco ha regresado. Open Subtitles هذا هو الذي كنتما تتحدثان عنه أليس كذلك؟
    ¿Así que la única vez que hablaron de sacar esto adelante fue en el club? Open Subtitles إذن الوقت الوحيد الذي كنتما تتحدثان فيه حول هذا الأمر كان في النادي؟
    Desde que trabajásteis en el caso del matón, apenas os habéis hablado. Open Subtitles منذ عملتما على قضية العصابة اصبحتما لا تتحدثان مع بعضكما تقريباً
    Cuando no estabais hablando de pruebas forenses, ¿De que hablabais? Open Subtitles عندما لم تكونا تتحدثان عن الأدلة الجنائية، ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟
    ¿Lo de siempre? No creo que hablen de lo que yo llamaría "lo de siempre". Open Subtitles لا أظن أنكما تتحدثان عن الأشياء المعتادة
    Si le daba vergüenza, ¿por qué habla de ello? Open Subtitles إذا كان الأمر محرجاً لماذا تتحدثان عنه ؟
    - Dejaré que habléis. - Ni de coña. Te quedas. Open Subtitles ـ سأدعكما تتحدثان ـ قطعاً لا ، توقف مكانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more