Ni siquiera sabes lo que estás hablando sobre ... ¿Es esto algo directamente? | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه هل هذا شئ لغير الشواذ؟ |
Estaba sentada con alguien que presumo era su madre, y estaban hablando sobre la novela "Dune". | TED | كانت تجلس مع من افترضت بأنها أمها وكانتا تتحدثان عن رواية دون |
Joe, ¿de qué estabais hablando, de un milagro? | Open Subtitles | جو ما الذى كنتما تتحدثان عنه ؟ شىء ما عن معجزة |
Estás equivocada si piensas que tuve algo que ver en eso. Mentira. ¿De qué hablan? | Open Subtitles | أنتي تسيئين الفهم لو اعتقدت أن لي أي علاقة بهذا عم تتحدثان ؟ |
Perdonen, no pude evitar oirlos. ¿Hablaban de leche chocolatada? | Open Subtitles | آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟ |
hablas con él todo el tiempo. Lo conoces. | Open Subtitles | ولا زلتما تتحدثان كل يوم إذن أنت تعرفينه أعرف ذلك ولكني لم أقابله |
Mientras tanto, seguían tirando piedras al coche... era como si vosotros me estuvierais hablando. | Open Subtitles | استمرت الأحجار بالإصطدام بالسيارة طوال الوقت كما لو كنتَ أنت وريتشارد تتحدثان إليّ، |
El tipo de cosa que está hablando acerca requiere compromiso. | Open Subtitles | نوع الأمر الّذي تتحدثان عنهُ يتطلب الإلتزام. |
La gran boda se acerca... tú y Tara estais hablando de nuevo. | Open Subtitles | عرس كبير قادم أنتِ وتارا تتحدثان مجدداً. |
Cuando veo a dos mujeres con quien me he acostado... hablando una con otra, siempre tengo la misma fantasía. | Open Subtitles | عندما أرى امرأتين جميلتين خضت معهما علاقة حميمة تتحدثان معاً يراودني حلم اليقظة ذاته |
Lo siento, no pude evitar escuchar, ¿estaban hablando de chocolatada? | Open Subtitles | آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟ |
Por favor, lo que sea que estuvieran hablando, continúen. | Open Subtitles | مهما كان ما تتحدثان عنه أكملا من فضلكما فأنا أصغي |
Lo qué continuo manteniendo como un cumplido. ¿De qué estáis hablando? | Open Subtitles | وبالمناسبة مازلت أرى في هذا الكلام مديحاً مالذي تتحدثان عنه؟ |
Bueno, pero si los atrapo ahí dentro hablando de mí serás tú quien ande en una silla de ruedas. | Open Subtitles | حسنا, لكن إذا أمسكت بكما تتحدثان عني فأنت الذي ستكون في الكرسي المتحرك |
Tú y papá estaban hablando antes de que se fuera. En él, lo convencías de irse. | Open Subtitles | أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل |
¿Entonces siguen juntos pero no se hablan? | Open Subtitles | إذاأنتمامعاً, لكنكما لا تتحدثان إلى بعضكما؟ |
-¿De qué hablan ustedes en la casa? | Open Subtitles | لم يتصرف بهذا الشكل؟ عم تتحدثان في المنزل؟ |
Son muy unidas. ¿sabes? hablan todos los días. - ¿Todos los días? | Open Subtitles | إنهما قريبتان من بعض إنهما تتحدثان كل يوم |
¿Dónde está toda esa locura de la que ustedes hablaban? | Open Subtitles | أين ذلك الجنون كله , الذي كنتما تتحدثان عنه ؟ |
A esas alturas no hablas. - Sólo tienes relaciones. | Open Subtitles | في هذه المرحلة , لا تتحدثان كل ما تفعلانه هو الغزل |
habláis de él, ¿verdad? El loco ha regresado. | Open Subtitles | هذا هو الذي كنتما تتحدثان عنه أليس كذلك؟ |
¿Así que la única vez que hablaron de sacar esto adelante fue en el club? | Open Subtitles | إذن الوقت الوحيد الذي كنتما تتحدثان فيه حول هذا الأمر كان في النادي؟ |
Desde que trabajásteis en el caso del matón, apenas os habéis hablado. | Open Subtitles | منذ عملتما على قضية العصابة اصبحتما لا تتحدثان مع بعضكما تقريباً |
Cuando no estabais hablando de pruebas forenses, ¿De que hablabais? | Open Subtitles | عندما لم تكونا تتحدثان عن الأدلة الجنائية، ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ |
¿Lo de siempre? No creo que hablen de lo que yo llamaría "lo de siempre". | Open Subtitles | لا أظن أنكما تتحدثان عن الأشياء المعتادة |
Si le daba vergüenza, ¿por qué habla de ello? | Open Subtitles | إذا كان الأمر محرجاً لماذا تتحدثان عنه ؟ |
- Dejaré que habléis. - Ni de coña. Te quedas. | Open Subtitles | ـ سأدعكما تتحدثان ـ قطعاً لا ، توقف مكانك |