Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General. | UN | أرجو أن تتذكروا أنه ينبغي خلال عملية التصويت أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة. |
Les pido que recuerden que diariamente ocurren 14.000 nuevas infecciones y 8.000 muertes. | UN | وأرجو أن تتذكروا أن 000 14 إصابة جديدة و 000 8 وفاة تقع كل يوم. |
Por favor, recuerden a las niñas: son sus hermanas, sus hijas, sus nietas. Empodérenlas: | UN | يرجـى أن تتذكروا أن الفتيات هـن: أخواتكـم أو بناتكم أو حفيداتكم، وعليكم تمكينهـن: |
Bueno, tienen que recordar que la TV fue diseñada para ser vista a 8 veces la distancia de la diagonal. | TED | حسنا ، عليكم أن تتذكروا أن التلفزيون قد صمم ليتم مشاهدته من علي بعد 8 اضعاف قطره |
Al pasar los años, al recordar el colegio ¿quieren asegurarse de haber aprovechado el tiempo? | Open Subtitles | هل تريدوا أن تتذكروا أيامكم هنا وتعرفوا بأنكم أحسنتم إستغلالها علي أفضل وجه؟ |
¿Recuerdan a los zapatistas, el levantamiento campesino de la región de Chiapas en México liderado por el carismático fumador de pipa, el subcomandante Marcos? | TED | هل تتذكروا حركة زاباتيستا، انتفاضة الفلاحين في المنطقة الجنوبية من ولاية تشياباس بالمكسيك بقيادة القائد الأدنى الملثم والمدخن والبديع ماركوس؟ |
Y mi única esperanza es que un día, recordéis ser fieles a los vuestros. | Open Subtitles | وأمليّ الوحيد أن يوماً ما أن تتذكروا جميعاً أن تكونوا وافين لكلماتكم. |
Tal vez no recuerden lo que dije hace cinco minutos, pero recordarán cómo les hice sentir. | TED | من الممكن ألا تتذكروا ما قلته منذ خمس دقائق، لكنكم ستتذكروا كيف جعلتكم تشعرون. |
Quiero que recuerden la forma de lo que vamos a ver aquí, porque va a ser importante. | TED | لذا أريدكم أن تتذكروا شكل ما سترونه هنا الآن، لأن هذا سيكون مهماً |
Quiero que recuerden lo que pasa cuando tocamos las hojas de la mimosa. | TED | وأريدكم أن تتذكروا ما يحدث عندما نلمس أوراق الميموسا. |
Quiero que recuerden que para crear las formas tan complejas y diversas de la vida, la vida usa computación para hacerlo. | TED | اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك |
Les ruego que recuerden que él no es británico... sino un vikingo que vivió aislado en el exilio con su padre. | Open Subtitles | أطلب منكم جميعآ أن تتذكروا أنه ليس بريطانيآ... ولكنه فايكنج الذى عاش حياة منعزله فى المنفى مع والده |
Quiero que tú y mis hijas me recuerden cabalgando junto a mi rey. | Open Subtitles | اريدك و أطفالى أن تتذكروا ركوبى مع الملك |
Quiero que recuerden que hoy han asesinado a un joven... cuando estaba en nuestra ciudad, y no me gusta. | Open Subtitles | أريدكم أن تتذكروا أن شاباً قُتل اليوم عند عبورة لبلدتنا، وهذا لا يروقني |
Como podrán recordar esta es un área donde algunos de nuetros barcos de carga OSS han estado desapareciendo. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي |
Ahora necesitan recordar que estamos en la sección azul-- compartimiento de tropa 4. | Open Subtitles | و يجب أن تتذكروا أننا في القطاع الأزرق قسم القوات الرابع |
Tienes que recordar ... algunas de estos tipos se han encerrado aquí durante ocho años. | Open Subtitles | عليكم بأن تتذكروا بعض من هؤلاء الاشخاص قد اعتقل هنا لمدة ثمان سنوات |
Cabe recordar que existe un plazo de 10 años para esas presentaciones. La Comisión ha tomado nota de la decisión adoptada en la 11ª. | UN | وأرجو أن تتذكروا الموعد النهائي ومدته عشر سنوات الذي يتعين على الدول أن تقدم فيه تقاريرها. |
¿No recuerdan cuando una mujer decente... no podía pasear por la calle en pleno día? | Open Subtitles | ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟ |
¿Recuerdan cuando este sitio no era adecuado para los niños? | Open Subtitles | ألا تتذكروا عدم وجود مكان مناسب لتربية الأطفال ؟ |
Si vosotros, chicos, no Recordáis nada de lo que os enseño espero que al menos recordéis esto, ¿vale? | Open Subtitles | إن كنتم أيها الأولاد لن تتذكرون شيئا مما علمتكم إياه... فآمل أن تتذكروا هذا، حسنا؟ |
Te acuerdas de las notas de nuestra canción inglesa? | Open Subtitles | هل تتذكروا كتاب الأغانى الانجليزية |
Y no recordaréis nada de lo que os acabo de decir hasta que regreséis a casa. | Open Subtitles | أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت |
Habéis visto nacimiento, muerte y vida, el resto podréis recordarlo. | Open Subtitles | لقد شاهدتهم الميلاد, الحياة و الموت ربما عليكم ان تتذكروا الباقي |