"تتذكروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recuerden
        
    • recordar
        
    • recuerdan
        
    • recordéis
        
    • acuerdas
        
    • Recordáis
        
    • recordaréis
        
    • recordarlo
        
    Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General. UN أرجو أن تتذكروا أنه ينبغي خلال عملية التصويت أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة.
    Les pido que recuerden que diariamente ocurren 14.000 nuevas infecciones y 8.000 muertes. UN وأرجو أن تتذكروا أن 000 14 إصابة جديدة و 000 8 وفاة تقع كل يوم.
    Por favor, recuerden a las niñas: son sus hermanas, sus hijas, sus nietas. Empodérenlas: UN يرجـى أن تتذكروا أن الفتيات هـن: أخواتكـم أو بناتكم أو حفيداتكم، وعليكم تمكينهـن:
    Bueno, tienen que recordar que la TV fue diseñada para ser vista a 8 veces la distancia de la diagonal. TED حسنا ، عليكم أن تتذكروا أن التلفزيون قد صمم ليتم مشاهدته من علي بعد 8 اضعاف قطره
    Al pasar los años, al recordar el colegio ¿quieren asegurarse de haber aprovechado el tiempo? Open Subtitles هل تريدوا أن تتذكروا أيامكم هنا وتعرفوا بأنكم أحسنتم إستغلالها علي أفضل وجه؟
    ¿Recuerdan a los zapatistas, el levantamiento campesino de la región de Chiapas en México liderado por el carismático fumador de pipa, el subcomandante Marcos? TED هل تتذكروا حركة زاباتيستا، انتفاضة الفلاحين في المنطقة الجنوبية من ولاية تشياباس بالمكسيك بقيادة القائد الأدنى الملثم والمدخن والبديع ماركوس؟
    Y mi única esperanza es que un día, recordéis ser fieles a los vuestros. Open Subtitles وأمليّ الوحيد أن يوماً ما أن تتذكروا جميعاً أن تكونوا وافين لكلماتكم.
    Tal vez no recuerden lo que dije hace cinco minutos, pero recordarán cómo les hice sentir. TED من الممكن ألا تتذكروا ما قلته منذ خمس دقائق، لكنكم ستتذكروا كيف جعلتكم تشعرون.
    Quiero que recuerden la forma de lo que vamos a ver aquí, porque va a ser importante. TED لذا أريدكم أن تتذكروا شكل ما سترونه هنا الآن، لأن هذا سيكون مهماً
    Quiero que recuerden lo que pasa cuando tocamos las hojas de la mimosa. TED وأريدكم أن تتذكروا ما يحدث عندما نلمس أوراق الميموسا.
    Quiero que recuerden que para crear las formas tan complejas y diversas de la vida, la vida usa computación para hacerlo. TED اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك
    Les ruego que recuerden que él no es británico... sino un vikingo que vivió aislado en el exilio con su padre. Open Subtitles أطلب منكم جميعآ أن تتذكروا أنه ليس بريطانيآ... ولكنه فايكنج الذى عاش حياة منعزله فى المنفى مع والده
    Quiero que tú y mis hijas me recuerden cabalgando junto a mi rey. Open Subtitles اريدك و أطفالى أن تتذكروا ركوبى مع الملك
    Quiero que recuerden que hoy han asesinado a un joven... cuando estaba en nuestra ciudad, y no me gusta. Open Subtitles أريدكم أن تتذكروا أن شاباً قُتل اليوم عند عبورة لبلدتنا، وهذا لا يروقني
    Como podrán recordar esta es un área donde algunos de nuetros barcos de carga OSS han estado desapareciendo. Open Subtitles كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي
    Ahora necesitan recordar que estamos en la sección azul-- compartimiento de tropa 4. Open Subtitles و يجب أن تتذكروا أننا في القطاع الأزرق قسم القوات الرابع
    Tienes que recordar ... algunas de estos tipos se han encerrado aquí durante ocho años. Open Subtitles عليكم بأن تتذكروا بعض من هؤلاء الاشخاص قد اعتقل هنا لمدة ثمان سنوات
    Cabe recordar que existe un plazo de 10 años para esas presentaciones. La Comisión ha tomado nota de la decisión adoptada en la 11ª. UN وأرجو أن تتذكروا الموعد النهائي ومدته عشر سنوات الذي يتعين على الدول أن تقدم فيه تقاريرها.
    ¿No recuerdan cuando una mujer decente... no podía pasear por la calle en pleno día? Open Subtitles ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟
    ¿Recuerdan cuando este sitio no era adecuado para los niños? Open Subtitles ألا تتذكروا عدم وجود مكان مناسب لتربية الأطفال ؟
    Si vosotros, chicos, no Recordáis nada de lo que os enseño espero que al menos recordéis esto, ¿vale? Open Subtitles إن كنتم أيها الأولاد لن تتذكرون شيئا مما علمتكم إياه... فآمل أن تتذكروا هذا، حسنا؟
    Te acuerdas de las notas de nuestra canción inglesa? Open Subtitles هل تتذكروا كتاب الأغانى الانجليزية
    Y no recordaréis nada de lo que os acabo de decir hasta que regreséis a casa. Open Subtitles أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت
    Habéis visto nacimiento, muerte y vida, el resto podréis recordarlo. Open Subtitles لقد شاهدتهم الميلاد, الحياة و الموت ربما عليكم ان تتذكروا الباقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus