Estoy segura, de quien sea que estas hablando te lo dirá cuando esté lista | Open Subtitles | بالتأكيد أن من تتكلمين عنه أياً كان سيخبرك عندما يصبح مستعداً لذلك |
Sí, os he oído hablando con mi madre, y no estoy interesado. | Open Subtitles | نعم , سمعتك ِ تتكلمين مع امي وأنا لست مهتما |
Dese cuenta, princesa, que yo tampoco sé de que está hablando. | Open Subtitles | أدرك يا أميرة، أنا لا أفهم أيضًا عن ماذا تتكلمين |
A la gente le cuesta entender cuando les hablas de su futuro. | Open Subtitles | الناس لديهم مشكلة في الفهم عندما تتكلمين معهم عن مستقبلهم |
Puede que sea el vino, pero no tengo ni idea de lo que hablas. | Open Subtitles | ربما ذلك بسبب النبيذ, لكن ليس لدي أي فكرة عما تتكلمين عنه |
Sí, pero no paras de hablar de esto de los lazos familiares. | Open Subtitles | نعم،لكن أنت بقيت لا تتكلمين عن الجزء المتعلق بإرتباطكِ العائلي. |
Si hubiese sabido lo mucho que habla, jamás habría salido del coma. | Open Subtitles | لو علمت كم تتكلمين لما أفقت أبدا من غيبوبتى |
Vamos, los escuché hablando hoy. | Open Subtitles | بالله عليكِ، لقد سمعتكِ تتكلمين معه اليوم |
- Debo saber de qué estás hablando. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك يجب أن أعرف ما تتكلمين عنه يا لوسي |
Están hablando de los ruidos. La alarma del auto, la sierra, mi mamá. | Open Subtitles | أنتِ تتكلمين عن الضجيج, انذار السيارة المنشار الدائرى, أمى |
Te digo, no fui yo. No sé de qué estás hablando. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ , انها ليست من عندي لا أعلم عن ماذا انتِ تتكلمين |
Eres la típica maestra hablando con firmeza y estilo. | Open Subtitles | أنت حقاً معلمة كونغ فو تتكلمين بالكرم والعظمة |
No se de qué estás hablando, pero no. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن ماذا تتكلمين, لكن الجواب لا |
hablas, lloras, a veces me pones los pelos de punta. | Open Subtitles | تتكلمين, وتبكين انك تخيفينى حتى الموت احيانا |
Y qué debo creer si hablas como tal. | Open Subtitles | حسنا؛ ماذا تعتقديني أفعل عندما تتكلمين مثل الحمقى؟ |
hablas como si fuera un réquiem, esto es sólo el principio. | Open Subtitles | تتكلمين و كأنكِ ترثين علاقتنا ان هذا لا يمثل سوى البداية |
Vaya, eso está mejor. Al menos me hablas. | Open Subtitles | حسنا، هذا قليل مما أقول على الأقل تتكلمين معي |
Sólo hablas de comida y del dormitorio. | Open Subtitles | أنتِ لا تتكلمين عن شئ غير الأكل والفراش. |
Eres una chica adorable, Jeannie, pero hablas demasiado. | Open Subtitles | إنك فتاة لطيفة، جيني لكنك تتكلمين كثيرًا |
Sabes, si yo hiciera las cosas que él hizo, ni siquiera me volverías a hablar. | Open Subtitles | لو كنت فعلت الأشياء التي فعلها، سوف لن تتكلمين معي مرة أخرى أبداً |
Usted siempre habla de dinero. ¿Por qué no casarme con un hombre rico? | Open Subtitles | تتكلمين دائما عن المال لم لا يتم الزواج برجل غني؟ |
No hablabas mal cuando estábamos casados. | Open Subtitles | انت لم تكونى تتكلمين بمثل هذا القبح عندما كنا متزوجين |
Díselo en cuanto hables con él. Es importante. | Open Subtitles | حالما تتكلمين معه يجب أن يكلمني، إنه أمر هام |
Sí, escuché lo que hablaste con mi mamá y no estoy interesado. | Open Subtitles | نعم , سمعتك ِ تتكلمين مع امي وأنا لست مهتما |
Eres una listilla sabelotodo y si no le estás diciendo a alguien qué hacer, estás callada. | Open Subtitles | أنت المتحاذقة العالمة بكل شيء وإن لم تلقي محاضرة على أحد فأنت لا تتكلمين |
Sólo pensé que tú querrías oír cómo Suenas cuando estás así. | Open Subtitles | فكرت بأن لعلك تودين أن تسمعي كيف تتكلمين حين تكونين هكذا |
JF: Te refieres a la Enmienda de Igualdad de Derechos | TED | ج.ف: أنت تتكلمين عن تعديل حقوق المساواة. |