"تحيط علما بالتقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • toma nota del informe
        
    • tome nota del informe
        
    • tomar nota del informe
        
    • notar el informe
        
    • tome nota del presente informe
        
    • tomar nota del presente informe
        
    • tomara nota del informe
        
    • toma nota del segundo informe
        
    1. toma nota del informe anual de la Comisión de Desarme; UN " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. toma nota del informe anual de la Comisión de Desarme; UN " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. toma nota del informe anual de la Comisión de Desarme; UN " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    Se ha pedido a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    En consecuencia, la Comisión puede tomar nota del informe presentado cada año sin que necesariamente haya de adoptar medidas a su respecto. UN واستنادا إلى ذلك، فإن بإمكان اللجنة أن تحيط علما بالتقرير الذي يقدم كل عام دون أن تتخذ بالضرورة أي إجراء بشأنه.
    1. toma nota del informe anual de la Comisión de Desarme; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. toma nota del informe provisional del Grupo Especial de Expertos sobre Africa Meridional y elogia al Grupo de Trabajo por la actualizada documentación que ha aportado sobre la situación de los derechos humanos en Sudáfrica; UN ١ ـ تحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي، وتشيد بالفريق العامل لما أعده من وثائق مستوفاة عن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا؛
    1. toma nota del informe anual de la Comisión de Desarme; UN " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. toma nota del informe anual de la Comisión de Desarme; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. toma nota del informe transmitido por el Secretario General; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله اليها الأمين العام؛
    " 11. toma nota del informe provisional y las recomendaciones que le presentó la Relatora Especial, al tiempo que recuerda que los informes deben atenerse al mandato de la Relatora Especial; " UN " 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت الذي قدمته المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة، واضعة في اعتبارها ضرورة بقاء التقارير في حدود ولاية المقررة الخاصة " ؛
    1. toma nota del informe y los Principios resultantes de la segunda reunión de expertos; UN 1 - تحيط علما بالتقرير والمبادئ التي تمخض عنها اجتماع الخبراء الثاني؛
    1. toma nota del informe anual de 2001 de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas presentado en nombre de ésta por su Director General; UN 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي لعام 2001 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المقدم باسمها من المدير العام لتلك المنظمة؛
    7. toma nota del informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna1; UN 7 - تحيط علما بالتقرير السنوي الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية(1)؛
    Se pide a la Comisión que tome nota del informe, que se somete a título de información. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المقدم للعلم.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    El Secretario General invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    Este tema es a título informativo y se invita a la Comisión a tomar nota del informe. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    Este tema es a título informativo y se invita a la Comisión a tomar nota del informe. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    Este tema es a título informativo y se invita a la Comisión a tomar nota del informe. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    7. Hace notar el informe sobre la marcha del programa piloto de carácter voluntario para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos; UN 7 - تحيط علما بالتقرير المرحلي عن البرنامج التجريبي الطوعي لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها؛
    Se pide a la Comisión que tome nota del presente informe. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير. المحتويات
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota del presente informe. UN وقد ترى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير الحالي.
    3. En su 38ª sesión, celebrada el 12 de diciembre, la Comisión decidió, a propuesta del Presidente, recomendar a la Asamblea General que tomara nota del informe en relación con el subtema (A/58/327) (véase el párrafo 4). UN 3 - وفي الجلسة 38، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير المقدم في إطار هذا البند الفرعي (A/58/327) (انظر الفقرة 4).
    1. toma nota del segundo informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الثاني للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more