"تخفيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocultar
        
    • escondiendo
        
    • esconder
        
    • ocultando
        
    • escondes
        
    • ocultas
        
    • esconde
        
    • oculta
        
    • diciendo
        
    • tapadera
        
    • ocultarlo
        
    • escondido
        
    • escondía
        
    • ocultaste
        
    • guardas
        
    La delegación podría efectuar cualquier investigación en el Iraq, ya que Bagdad " no tenía nada que ocultar " . UN وسيكون للوفد مطلق الحرية في إجراء أي تحقيق في العراق حيث أن بغداد ليس لديها ما تخفيه.
    Parece que lo único que podrías estar escondiendo en todo el palacio son signos de vida. Open Subtitles يبدو أن الأمر الوحيد الّذي تخفيه تحت هذا القصر هو علامات الحياة
    No debería ser un problema a menos que tenga algo que esconder. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون مشكلة لم يكن لديك ما تخفيه.
    No puedo hablarte si estás bajo la lluvia. ¿Por qué me lo estás ocultando? Open Subtitles ـ لا يُمكنني التكلم معكِ وأنتِ في المطر ـ لماذا تخفيه عني؟
    Entonces, dime... ¿qué dolor secreto escondes debajo de ese ya abarrotado exterior? Open Subtitles اذا أخبرني، مالألم السري الذي تخفيه تحت هذا الازدحام الخارجي؟
    ¿Sabes, amigo? Tengo la sensación... de que me ocultas algo que es muy importante. Open Subtitles اتعلم يا صديقي لدي شعور ان هناك شيء مهم جدا تخفيه عني
    Y la esposa siente algo por mí, pero lo esconde tras una máscara de hostilidad. Open Subtitles حسناً و والزوجة لديهم شيء ضدي لكنها تخفيه خلف قناع من العداء الخفيف
    Por la otra, puede crear la impresión de que las autoridades interesadas tienen algo que ocultar. UN ومن ناحية أخرى، قد يوحي غياب الشفافية بأن لدى السلطات المعنية شيئا تخفيه.
    En la cuestión de los derechos humanos Argelia nada tiene que ocultar. UN واختتم كلمته قائلا إن الجزائر ليس لديها ما تخفيه بشأن مسألة حقوق اﻹنسان.
    Su Gobierno tendría mucho gusto en dar detalles, porque Zimbabwe no tenía nada que ocultar. UN وأضاف أنه يُسعد حكومته تقديم التفاصيل، إذ ليس لدى زمبابوي شيء تخفيه.
    Creo que, sea lo que sea lo que estás escondiendo no quieres que ella lo averigüe. Open Subtitles أعتقد أيايكن ما تخفيه أنت لا تريدها أن تعرف أيضاً
    Bueno, no está en su correo de fans. lo que significa que lo está escondiendo. Open Subtitles إنّه ليس بدليل المعجبين، ممّا يعني أنّها كانت تخفيه
    No hay ninguna razón para que un Estado que no tenga nada que esconder permanezca fuera de la Convención. UN فما من سبب يدعو دولة ليس لديها ما تخفيه إلى البقاء خارج حظيرة الاتفاقية.
    En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información. UN وعلى أية حال، بعد أن تعرض صاحب الشكوى لتدابير انتقامية لم يعد هناك ما تخفيه الدولة الطرف بحجبها المعلومات.
    Entonces, supongo que deberé decirle a ella del secreto que le estás ocultando. Open Subtitles وإذاً أظنني سأضطر لإخبارها عن السر الذي تخفيه عنها
    Si hay algo que estás ocultando, ahora sería buen momento para decírmelo. Open Subtitles اذا كان هناك شيء تخفيه عني اعتقد ان هذا وقت جيد لتخبرني به
    Estaba enterrando algo y si te tomas un tiempo para cavar un hoyo antes de morir entonces lo que escondes probablemente sea muy bueno. Open Subtitles كانت تدفن شيئاً و إن رأيت ضرورة دفن شئ قبل موتك بالضبط فبالتأكيد ما تخفيه هام جداً
    Así que, ¿por qué no me dejas echarle un vistazo... a lo que escondes en esa pequeña carpeta... para que pueda ponerme a trabajar en ello? Open Subtitles لمَ لا تسمح لي بإلقاء نظرة على ما تخفيه في المجلد ذلك؟ حتى أستطيع الاستمرار في هذا؟
    No sé qué ocultas, pero vuelve antes del regreso del capitán o nos caerá una buena. Open Subtitles لا أدري ما الذي تخفيه ولكن خير لك أن تعود قبل عودة الربان وإلا فإن كلينا سيُسلخ جلده
    Si no ocultas nada y quieres saber quién mató a tu padre ¿por qué no me contestas? Open Subtitles تامي اذا لم يكن هناك شئ تخفيه وتريدين معرفة من قتل اباك لماذا لا تجيبين على أسئلتي ببساطة
    Un tatuaje refleja en el cuerpo lo que se esconde en el alma. Open Subtitles الوشم يعكس على الجسم ما تخفيه روح الشخص.
    Puede ocurrir en cualquier parte y es difícil de atajar porque a menudo está oculta. UN وقد يحدث هذا العنف في أي مكان من العالم، ومن الصعب التعامل معه بسبب تخفيه في كثير من الأحيان.
    Asuntos Internos estaba investigándote. ¿Hay algo que no nos estés diciendo? Open Subtitles كان قسم الشؤون الداخليّة يحقّق في أمرك، أثمّة ما تخفيه عنّا؟
    Así que Sam y tú lo sacaron de una forma... que no dañara su tapadera. Open Subtitles لذلك السبب قمتما أنت وسام بسحبه خارجاً لوهلةٍ وبطريقةٍ لا تضر بعمليةَ تخفيه
    Cuando tu hijo tiene un don primero tiendes a ocultarlo, para protegerlo de todo. Open Subtitles عندما أبنك يكون لديه هبه إهتمامك الأول بأن تخفيه بعيداً لحمايته من كل شئ
    Me sentiría mejor si al menos supiera dónde lo tienes escondido. Open Subtitles سأشعر بتحسن اكثر لو علمت على الاقل اين تخفيه
    Pero estos secretos no eran nada comparado al que una cierta anciana escondía en su sótano. Open Subtitles و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها
    Eso no fue lo único que me ocultaste. Open Subtitles ذلك لم يكن الشيء الوحيد الذي كنتَ تخفيه عنّي
    No, el punto es: ¿quién sabe lo que te guardas de nosotros ahora? Open Subtitles لا ، الهدف هو من يعلم ما تخفيه عنا بنجاح الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more