| Ahora imaginen ese sentimiento con una máquina que puede superarnos y está fuertemente armada. | TED | الآن تخيل هذا الخلاف مع آلة يمكنها أن تفكر فيك ومسلحةٌ بالكامل. |
| Ahora, Imagínate de vuelta al desierto, solo que esta vez, te ofrecen de nuevo un diamante o una botella de agua fresca cada cinco minutos. | TED | الآن تخيل نفسك مرة أخرى في الصحراء، ولكن هذه المرة ستحصل على ماسة جديدة أو عبوة مياه جديدة كل خمس دقائق. |
| Por ejemplo, imagina que tienes que elegir entre dos hospitales para la operación de cirugía de un pariente anciano. | TED | على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن |
| Y lo mire como lo mire, no me imagino a mi misma sin amarte, y pienso, que lo que tenemos no sólo es bueno, | Open Subtitles | و لا يهمني ما تظنه في هذا و لا يمكنني تخيل نفسي بدون حبك ليس فقط ان هذا شعور جيد |
| Disculpa, estoy tratando de imaginarme la clase de mujer que saldría contigo. | Open Subtitles | انا اسف , فأنا أحاول تخيل نوع المرأة التى تواعدك |
| Lo pienso a mi edad Imagine cuánto lo pensaré a su edad. | Open Subtitles | أفكر فيه وأنا بعمري تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك |
| - Sí. Tío, fue bueno. ¿Te imaginas que te paguen por eso? | Open Subtitles | وقد كان جميلاً , تخيل الحصول على أجر مقابل هذا |
| imaginen que la pantalla apareciera en distintas escalas y tamaños, en distintos tipos de resolución. | TED | تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف. |
| imaginen si yo tuviera que sentir siquiera el sufrimiento de otras cien personas. | TED | تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين |
| imaginen que están en una sala de maternidad de Mali, y tienen un recién nacido que necesita medicación urgente. | TED | تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة. |
| Imagínate cómo será... el lecho del río con anguilas y cangrejos saliendo de tus ojos. | Open Subtitles | و تخيل ماذا سيحدث لك هناك ستنزلق الى القاع و الاسماك ستلهو بعينيك |
| - Imagínate que estás en la era del cretáceo. - Aquí vamos. | Open Subtitles | ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى ـ ها قد بدأنا |
| Porque si tu nómina es del '94 al '97, Imagínate para encontrarlo ahora. | Open Subtitles | اذا كنت هنا من94 الى 97 تخيل محاولة ايجادهم جميعا الان |
| imagina que estás viendo un tren fuera de control por las vías que va hacia cinco trabajadores que no pueden escapar. | TED | تخيل أنك تراقب عربة ترولي جامحة تسير على سكة حديدية تتجه مباشرة نحو خمسة عمال، ولا يمكنهم الهرب. |
| Bueno, sólo imagina un mundo, por un momento, dividido en dos campamentos. | TED | حسنا , فقط تخيل العالم لوهلة , ينقسم إلى معسكرين |
| Que imagino que es lo que hizo ahí, y debe haber sido tremenda curva | Open Subtitles | أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة |
| No puedo imaginarme vivir en un mundo en que Dios no existe. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
| Imagine a un elefante suelto en el picadero, personas aplastadas, niños apretados. | Open Subtitles | تخيل إطلاق فيل في المدينة, الناس سيقعون في المشاكل,والأطفال سيُسحقون |
| No te imaginas todo lo que me pasó por la cabeza por la mierda que me contó Polly. | Open Subtitles | لايمكنك تخيل كل تلك الأمور التي تدور في مخيلتي من الأشياء التي أخبرني عنها بولي |
| Puedes imaginarte lo que haría falta para alejar al mundo de los combustibles fósiles. | TED | أن بإمكانك تخيل ما يلزم لإِبعاد العالم عن الاستخدام الهائل للوقود الأحفوري. |
| Por tu cara puedo ver que ni siquiera eres capaz de imaginarlo. | Open Subtitles | أرى من وجهك أنك غير قادرة على تخيل هذا حتى |
| y si pueden imaginarse esta pequeña zona, solo representa una quincuagésima parte del tamaño de la luna llena. | TED | وإن كان في إمكانك تخيل تلك المنطقة الصغيرة، إنها بقدر 5 مرات حجم القمر مكتملا. |
| Por lo tanto imagínense si estuvieran en varios lugares al mismo tiempo, ¿Cómo sería eso? | TED | تخيل ان تكون في مكانين في ذات الوقت كيف سيبدو ذلك لك .. |
| ¿Alguna vez ha perdido la capacidad de imaginar un futuro sin una persona que ya no estaba en su vida? | TED | هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟ |
| No podía pensar en el hecho de no estar aquí. No ser. | Open Subtitles | لم أستطع تخيل عدم وجودي هنا عدم وجودي هنا فقط |
| No vamos a casarnos bien, pero Piensa en ti solo un momento. entonces? | Open Subtitles | لن نتزوج حسناً. تخيل فقط بأنك ستفعل هذا ماذا سيحدث ؟ |
| Si hay algo que necesita Estados Unidos, son más abogados. ¿Se imaginan el mundo si no hubiera abogados? | Open Subtitles | إن كان هناك شيء تحتاجه أمريكا ، فهو المحامين ، أيمكنكم تخيل عالم بدون محامين؟ |