imaginen qué ocurre si ese estudiante en Calcuta de repente puede guiar a tu hijo, o que tu hijo pueda guiar a ese niño en Calcuta. | TED | تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟ |
imaginen lo que eso significa para Uds., sus familias, sus amigos, su seguridad financiera personal. | TED | الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم، وعائلاتكم وأصدقائكم، وأمنكم المالي الشخصي. |
imaginen que ahora están tomando el té. Esperaremos que terminen de hacerlo. | TED | لذا تخيلوا أنكم تتناولون الشاي الآن ، سننتظركم لإكمال الشاي. |
Imagínense si no tuviésemos que depender de la iluminación artificial para alumbrarnos por la noche. | TED | تخيلوا إن لم يكن من الضروري علينا الاعتماد على الإضاءة الصناعية للتنقل ليلا. |
Imagina pasar siete años en MIT y sus laboratorios de investigación sólo para descubrir que eres un un intérprete de performances. | TED | تخيلوا قضاء سبع سنوات في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ومختبرات البحوث ، فقط لمعرفة انك فنان. |
imaginen rociar una celda FV, una celda solar, con precursores sobre un techo, y que se auto-ensamblen en una estructura que recolecta luz. | TED | تخيلوا رش المواد الأولية على خلية كهروضوئية، على خلية شمسية، على سطح، وتركها لتتشكل ذاتياً إلى بنية طبقية تحصد الضوء. |
Ahora, imaginen si pudieran mirarlos a todos y mover dial de humanos reales a elfos. | TED | الآن تخيلوا أنني أنظر إليكم جميعاً وأحول كل إنسان أراه ليصبح جنيا صغيرا. |
imaginen lo bien que podrían negociar un aumento de sueldo si supieran el sueldo de todo el mundo. | TED | تخيلوا كم هو أفضل امكانية مفاوضتكم من أجل زيادة الراتب إذا كنتم تعرفون رواتب الجميع. |
imaginen dos metros por dos metros llenos de ataúdes, joyería, y estatuas increíbles. | TED | تخيلوا منطقة بمساحة 2 متر مربع مليئة بالتوابيت، المجوهرات ومنحوتات جميلة. |
imaginen que vienen a Murchison, que acampaban bajo las estrellas y miran al sur. | TED | الآن، تخيلوا أنكم ذهبتم إلى مرشيستون، وخيّمتم تحت النجوم ونظرتم نحو الجنوب. |
imaginen el potencial que se obtendrá cuando la gente pueda dejar de preocuparse por esto y concentrar su energía en cosas como estas. | TED | فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه. |
Solo imaginen, un gran festejo en la cafetería a los campeones de quemados. ¡Imagínenlo! | Open Subtitles | تخيلوا فحسب لافته أبطال لعبة تفادي الكرة الصفراء معلّقة في المقهى، تخيّلوها |
imaginen ahora estos pobres niños... teniendo que convivir con el asesino de sus padres. | Open Subtitles | تخيلوا هؤلاء الأطفال الفقراء الآن مرغمون على البقاء في منزل قاتل ابويهم |
imaginen que esta bola de ping pong es un neutrón, volando en dirección al núcleo inestable del uranio, una ratonera. | Open Subtitles | تخيلوا كرة الطاولة هذه على أنها نيترون تطير حول نواة اليورانيوم غير المستقرة وهذه أشبه بمصيدة فئران |
Imagínense lo que podrían colocar en sus manos: una manzana, tal vez su cartera. | TED | الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود. |
Imagínense el nudo cerrándose alrededor de su cuello, y un tirón repentino. | Open Subtitles | تخيلوا الأنشوطة مربوطة بشدة حول عنقها وتحدث رجة تعمي الأعين |
Si no se hubiera producido la guerra, Imagínense cómo con esa inversión de 1.000 dólares en cada caso habría reforzado el carácter empresarial y habría ampliado el autoempleo. | UN | ولو لم تقع الحرب، تخيلوا كم كان الاستثمار بمبلغ 000 1 دولار في كل من الحالتين قد عزز المشروعين ووسع نطاق العمل الحر. |
Imagina un tablero cuadriculado con un número par de cuadros en cada lado. | TED | تخيلوا شبكة لطاولة شطرنج مع عدد زوجي من المربعات في كل من الأضلاع. |
Imagina solo dos hormigas robot caminando una hacia otra. | TED | تخيلوا أن هناك نملتان روبوتيتات تمشيان باتجاه بعضهما. |
Imaginad que recogéis pequeños granos de sal con guantes de cocina puestos. | Open Subtitles | تخيلوا التقاط حبات صغيرة من الملح بينما ترتدون قفازات الفرن |
piensen por un momento qué significa sentirse bien. | TED | تخيلوا لبرهة ماذا يشعركم ذلك حينما تكونوا مصيبون حيال امر ما |
Y mejor aún, imaginemos lo que ocurriría si, en un área muy grande, todo el mundo tomase estos medicamentos, esta medicina, por tan solo tres semanas. | TED | و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط. |
Ahora Imagínese tener que hacer esto sin ningún tipo de planificación o sin un alto nivel de comunicación. | TED | تخيلوا الآن أنّه يجب القيام بذلك دون أيّ تخطيط أو أيّ تواصل عالي المستوى |
Nos podemos imaginar las perspectivas y los medios de subsistencia que pueden ofrecer. | UN | تخيلوا معي ثمار كل ذلك من فرص ووسائل كسب العيش. |
Y entonces Imaginaos ver a tu único hijo pasar por eso eternamente. | Open Subtitles | ثم تخيلوا مشاهدة إبنكم الوحيد يمرّ بذلك للأبد. |
Imagine a sus seres queridos viviendo el resto de sus vidas en un mundo donde están siempre felices y satisfechos y en donde siempre los cuidan. | Open Subtitles | تخيلوا أحبابكم يعيشون بالخارج بقية حياتهم الطبيعية في عالم حيث أنهم دائماً سعيدون، دائماً راضون ودائماً مُـعتنى بِهم |