"تدفقات الاستثمار" - Translation from Arabic to Spanish

    • las corrientes de inversión
        
    • las corrientes de inversiones
        
    • las entradas de
        
    • de las corrientes de
        
    • los flujos de inversión
        
    • la inversión
        
    • flujos de inversiones
        
    • de las inversiones
        
    • corriente de inversiones
        
    • entradas de inversión
        
    • las salidas de
        
    • afluencia de inversiones
        
    • de entradas de
        
    • corriente de inversión
        
    • entradas de inversiones
        
    - Que se intensifiquen las corrientes de inversión Sur-Sur en el sector industrial; UN ● زيادة تدفقات الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في القطاع الصناعي؛
    Es fundamental que aumenten las corrientes de inversión extranjera directa hacia África. UN ومن الأساسي أن تزيد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.
    las corrientes de inversión extranjera directa siguen aumentando, pero no puede garantizarse esa tendencia. UN ومع تواصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي فإن هذا الاتجاه لا يمكن ضمانه.
    las entradas de IED fueron considerables en Benin sólo después del establecimiento de una economía de mercado a finales del decenio de 1980. UN ولم تصبح تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ذات شأن في بنن إلا بعد إقامة اقتصاد ذي وجهة سوقية في أواخر الثمانينات.
    las corrientes de inversión privada ampliarían enormemente los recursos para el desarrollo. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    las corrientes de inversión privada ampliarían enormemente los recursos para el desarrollo. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    África Central y Oriental también experimentaron importantes incrementos en las corrientes de inversión extranjera directa. UN وشهدت أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا أيضا زيادات كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de inversión extranjera directa a los países menos adelantados y a los países en desarrollo no africanos UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير اﻷفريقية.
    las corrientes de inversión llegaron en 1993 a 185.000 millones de dólares y la inversión extranjera directa a escala mundial aumentó a 2.200.000 millones de dólares. UN وقد بلغت تدفقات الاستثمار عام ١٩٩٣ ما مقداره ١٨٥ بليون دولار وزاد مجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم فبلغ ٢,٢ تريليون دولار.
    También deben adoptarse medidas para alentar las corrientes de inversión privada entre los países en desarrollo. UN كما ينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتشجيع تدفقات الاستثمار الخاص فيما بين البلدان النامية.
    Es necesario aumentar las corrientes de inversión directa extranjera para complementar la disponibilidad de recursos para el desarrollo económico de África. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي لكي تكمل الموارد المتوافرة لتنمية أفريقيا اقتصاديا.
    Como resultado de ello, las entradas de IED también habían aumentado hasta alcanzar un nivel anual de 500 millones de dólares en el decenio de 1990. UN ونتيجة لذلك، ازدادت أيضاً تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى مستوى سنوي بلغ ٠٠٥ مليون دولار في التسعينات.
    Hungría y la República Checa absorbieron en conjunto prácticamente las dos terceras partes de las entradas de inversiones extranjeras directas en 1995. UN واستأثرت هنغاريا والجمهورية التشيكية معا بقرابة ثلثي تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الوارد الجديدة في عام ١٩٩٥.
    Fomento de las corrientes de inversiones privadas a los países menos adelantados UN تعزيز تدفقات الاستثمار من القطاع الخاص إلى أقل البلدان نموا
    La cooperación Sur-Sur puede también contribuir al aumento de los flujos de inversión y la transferencia de tecnología. UN كما أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يسهم في زيادة تدفقات الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN LOS flujos de inversiones UN تقرير اجتماع الخبراء عن تدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية
    Todas estas medidas estimularon el crecimiento de la productividad, mejoraron el clima de las inversiones y fomentaron las entradas de inversión extranjera directa. UN وحفز كل ذلك نمو الإنتاجية، وحسَّن مناخ الاستثمار، وشجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلد.
    También se estudian las salidas de inversiones. UN وتنظر الورقة أيضاً في تدفقات الاستثمار نحو الخارج.
    En efecto, en 2007 se registró el nivel más alto alcanzado hasta la fecha de entradas de IED a estas economías. UN وبالفعل، شهد عام 2007 أعلى مستوى من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى هذه الاقتصادات حتى الآن.
    Esto indica las probabilidades de que aumente la corriente de inversión a medida que continúan las reformas y mejora el clima de inversión. UN وهذا يشير إلى إمكانية زيادة تدفقات الاستثمار مع التقدم في اﻹصلاحــات الاقتصادية والتحسـن في منـاخ الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more